每当爸爸拉起小提琴,世界就变成一颗闪亮的星星。对爸爸来说,小提琴是一种能带来信念、希望和善意的乐器。“即使世界下一秒就要灰飞湮灭,你爸爸还是会拉他的小提琴。”这样的话,妈妈曾说过不下一千次。
When Dad played his fiddle, the world became a bright star. To him violin was an instrument of faith, hope and charity. At least a thousand times, my mother said, "Your papa would play his fiddle if the world was about to blow up."
And once Dad came about as close to that as could ever be possible.
Everything on Nubbin Ridge—and on a majority of the small farms in Texas—was built around cotton as the money crop. But in the early years of the century, the boll weevil began devastating the cotton farms in the south.
And in May of 1910 folks all over the nation were in a space-age state of turmoil over Halley's Comet. There were all sorts of frightening stories about the comet, the main one being that the world would pass through its tail, said to be millions of miles long.
Between the threats of comet and weevils, the farmers were running low on optimism. One night, the farmers gathered at our farm to discuss what to do. When everyone had found seats, Will Bowen suggested, "Charley, how about getting down your fiddle and bow and giving us a little music?"
"Aw, I don't think anybody'd want to hear me saw the gourd tonight,"Dad replied.
"Come on, Mr Nordyke," one of the younger women urged, "why don't you play for us."
Dad had a knack for getting people in the mood for his music. Knowing of the scattered prejudice against the fiddle, he eased into a song titled Gloryland. It was a church song with church tones, but it was fairly fast with some good runs. He shifted from Gloryland to The Bonnie Blue Flag, a Confederate war song, which created a big stir—foot stamping, hand clapping and a few rebel yells.
Will Bowen, apparently having forgotten Halley's Comet, shouted, "How about giving us Sally Goodin?" Dad played the old breakdown with vigor. Several men jumped up and jigged around. Children gathered around and gazed wide-eyed at the performance.
All our neighbors went home whistling or humming. Very few remembered to look toward the northwest to see whether the comet and its wicked tail were still around...
One evening, Will Bowen called dad on the telephone and said, "Charley, I'm downhearted and blue. Every time a square forms, there are four boll weevils waiting there to puncture it with their snouts. Just wondered if you could play a tune or two for me?"
"I sure could, Will," Dad said. "Could you come over?"
"No. I mean play on the phone box."
"The phone box?"
"Sure," Mr Bowen said. "I can hear you talk. Why couldn't I hear the fiddle?"
Dad took the fiddle to the telephone and thumped the strings. Putting the receiver to his ear, he said, "Hear anything. Will?"
"Sure can," Mr Bowen said. "Could you try Sally Goodin and play it just like you did the other night?" Dad handed the receiver to me. He stepped up to the mouthpiece on the wall box and cut loose on Sally Goodin. I could bear Mr Bowen whistling and yelling.
By the time the tune was finished there were half a dozen neighbors on the line, and they talked about how wonderful the music sounded over the telephone. They made numerous requests; I relayed them to Dad and he played the numbers.
Our party line broadcasts became regular features of community life. On rough-weather days of winter when farm folks were forced to remain in the house, someone would ring us and ask Dad to play, and usually it developed into a network affair. Our phone kept ringing with requests for music until radio came in.
海外文化:让人喟叹的美国生日Party主题
西方国家用餐礼仪全攻略
感恩节(Thanksgiving Day)的由来及习俗
海外文化:关于升级(扑克)的英文术语
海外文化:如何戴婚戒
说说老外们的幽默感
盘点:西方人的新年美食
海外文化:男人为何惧怕圣诞节
海外文化:打喷嚏时该说什么
海外文化:"丑陋"的不列颠人
海外文化:美国5大最安全城市
英国人怎样庆祝新年?
海外文化:美国各色Party具体习惯
海外文化:老外的"亲戚关系"也复杂(cousin and rem
美国人怎样看待Playboy(花花公子)杂志
美国不太为人知的八个"第一次"
海外文化:最吸引中国留学生的10个国家
海外文化:英伦玫瑰——戴安娜王妃
海外文化:英国最荒唐的十条法律
西式糕点知识大扫盲
德国新年习俗
中西方请客吃饭大PK
海外文化:二战捧红的十大品牌
英国人最常吃的十道美食
美国新年习俗详细介绍
海外文化:买东西必会的实用英语
海外文化:英语中有趣的人名俗语
美国超市(上)
海外文化:"奥巴马"还是"欧巴马":美国人有话说
海外文化:心情不好的各种英语表达
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |