Artificial blood created from stem cells could be tested on Britons within two years。
The scientists behind the research, which could provide industrial scale quantities of blood, believe it will transform transfusions by preventing hospital shortages, and save thousands of lives on battlefields and at the scene of car crashes。
Heart transplant, bypass and cancer patients would also benefit from having a guaranteed supply of blood on hand for their surgery。
The man-made blood would be free of infections that have blighted natural supplies and could be given to almost everyone regardless of blood group。
The hope comes from Edinburgh and Bristol university researchers who have, for the first time, made thousands of millions of red blood cells from stem cells – “master cells” seen as a repair kit for the body – taken from bone marrow。
Edinburgh University’s Professor Marc Turner predicts that in two to three years, he will be ready to inject a teaspoon of man-made blood into healthy volunteers, in the first British trial of blood from stem cells。
Within 20 years, it may be possible to produce two million pints of artificial blood a year – enough to satisfy the nation’s medical needs. Any embryonic stem cells used would be taken from four or five-day-old embryos left over from IVF treatment and donated to the research project。
据英国《每日邮报》10月27日报道,英国科学家利用干细胞制成人造血,两年之内可在英国试用。
该研究能提供产业规模的供血量。科学家们相信通过防止医院的血源短缺,它能改变临床输血模式,并能拯救在战场上和车祸中受伤的数千伤患。
这种方便有保证的血液供应也会让需要做心脏移植、心脏塔桥手术的患者以及癌症患者受益匪浅。
人造血不会受到外界感染,几乎可以不分血型输给所有人。
制出人造血的希望来自于爱丁堡和布里斯托尔大学的研究人员们。他们首次从被称为“万能细胞”的干细胞当中制成了成千上万的红血球。这种干细胞提取自骨髓,被看作是人体的修复包。
爱丁堡大学的教授马尔科-特纳预言在两到三年内,他准备在英国首例人造血的人体试验中,将一汤匙量的人造血液注射入健康的志愿者体内。
在未来20年内,英国人造血的年产量将可能达到200万品脱(约113万升),足以满足全国的医疗需求。用于造血的胚胎干细胞将从试管受精遗留下的以及捐献给该研究项目的人类晶胚中提取。
国内英语资讯:China offers aid to typhoon-hit Philippines
淘宝“寿衣门”事件词汇
CATTI笔译考试词汇必备:经济类[1]
长江沉船事件相关词汇
名词翻译技巧(1)
历年国际禁毒日主题
奥运赛事分类词汇-羽毛球[1]-羽毛球
足球场上的各种“犯规”
英国勋章系统知多少[1]
国内英语资讯:China-Laos railway to become a demonstration project
春节情人节 英语送祝福
国内英语资讯:Peoples Daily says China will never allow U.S. to run amok in South China Sea
暴雨洪灾相关词汇
中菲黄岩岛争端词汇盘点
国内英语资讯:Mainland opposes Taiwan sabotaging Hong Kongs stability
那些与传染病相关的词汇
各式各样的“帽子”
美文欣赏:妈,我可能不听话,但这并非坏事
《西部世界》成为下个《权游》的五大理由
一张错觉画测性格:你先看见女孩还是老头?
办公用品中英对照
我亲爱的小酒鬼:爱酒一族必备词汇
Take和bring到底怎么用?
国际英语资讯:Morocco arrests IS-linked suspect
旅行中各式各样的箱子
细数人生的不同时期
国内英语资讯:Book on Xis Long March remarks published
国内英语资讯:Spotlight: Belt and Road Initiative being materialized for common development, prosperity
美国大学学习必备词汇
林书豪热催生林氏网络新词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |