These pictures may look like an attractive woman in her 20s and her grandmother. But they are said to be the same person – apparently taken just days apart.
这张照片看起来是一个20多岁的美女和她的外婆站在一起,真相是:这两个人是同一个人,而且这张照片的拍摄时间仅仅相隔几天!
The young Vietnamese woman at the centre of the improbable medical case, Nguyen Thi Phuong, claims the transformation may have come about because of an extreme allergy to seafood.
越南女子阮莳芳因对海鲜极度过敏而患上了一种怪病,几天之内从美女变成了老太婆。
Nguyen, 26, says she developed this puffy face and sagging skin in 2008 but was too poor to seek treatment. Earlier this month, doctors said they would examine her free of charge.
现年26岁的阮莳芳说,她从2008年起皮肤开始变得肿胀松弛。但出于家境贫寒而无钱医治。本月初,医生表示可以免费为她治疗。
Mrs Nguyen believes her condition was caused by a life-long allergy to seafood in 2008. She took some medicine bought at a local pharmacy instead of going to the hospital because her and her husband were too poor to afford it. She said: 'After one month of taking the drugs, I became less itchy but hives remained on my skin.
阮莳芳认为怪病源于2008年的一次海鲜过敏。当时,出于贫穷,她没有选择就医,而是去当地的药房买了点药。服药一个月后,瘙痒症状减轻,但是她的脸上却留下了荨麻疹的痕迹。
'Then I switched to traditional medicine and all the hives disappeared, together with my itching. However, my skin began to sag and fold.' Mrs Nguyen then took another kind of traditional medicine to treat her rapid-aging skin problem - but to no avail.
“后来我换了一种传统药物来吃,所有的荨麻疹都消失了,也不感觉瘙痒了。但是,我的皮肤开始变得松弛,还出现了皱纹。” 阮莳芳又接着换其他的传统药物来吃,肌肤迅速老化的问题却没有得到解决。
'The skin on my face, chest and belly have folds like an old woman who has given birth several times although I have never had a child. But the rapid-aging syndrome hasn't affected my menstrual cycle, hair, teeth, eyes and mind.'
我脸部、胸部和腹部的皮肤都已经皱了起来,好像那些生过很多孩子的老年妇女那样,而我到现在还没生过孩子。这种迅速衰老的症状没有影响我的月经周期,我的头发、牙齿、眼睛以及思维也都正常。
Doctors say it may have been the long-term use of traditional medicines that caused the condition as they are often spiked with corticoids. These steroids speed up the effects of the unregulated remedies but could also have triggered the rare skin disease mastocytosis, where the body produces too many mast cells.
医生们认为,这可能是长期服用传统药物引起的疾病。因为传统药物中经常含有肾上腺皮质类脂醇,这些类固醇可以提高药效,也可能引发罕见的皮肤疾病,肥大细胞增多症,即身体制造出过多的肥大细胞。
Nguyen’s husband, carpenter Thanh Tuyen, insists the story is true and his love has not faded for his once-beautiful wife.
阮莳芳的丈夫是位木工,他坚称妻子的故事属实,并说不会因为妻子的美貌逝去而改变对妻子的爱。
西班牙最奇葩女公爵去世 生前是八卦杂志常客
以色列公司研发新型电池 30秒充满电
下一个人人?美国电影协会抨击迅雷
有钱就任性 可口可乐开卖高价牛奶
大反派回归 第24部007电影明年上映
孙杨药检呈阳性 禁赛3个月
马云将网上假货泛滥归咎于消费者贪心
名片的必要元素
最美萝莉 俄罗斯9岁超模引争议
爱出轨或是基因惹的祸
单身狗怨谁?都是基因惹的祸
流浪狗的报恩 陪你走完700公里
种族歧视? 美国民众纵火抗议弗格森案
运动真的能让我们变聪明吗
玩坏了互联网:卡戴珊奇美香槟广告
揭露关于女性创业的误解
研究:男人更爱看男人写的书
科学证明:气色健康是事业成功关键
法国老翁发明“巧克力屁味”药丸
研究发现:权力越大,声音越高亢响亮
奥巴马感恩节赦免火鸡“奶酪”
美国对抗肥胖新政 菜单标明卡路里
211岁! 世上最高龄夫妇共庆生日
数字医疗投资重现火爆局面
节省开支的34个途径
胖妞进选美决赛 主办方取消其资格
纽约警察被目击使用暴力
时代杂志评出2017年25项最佳发明
4千万火鸡4千卡 感恩节趣事集锦
被拒绝直销 特斯拉非特许经营不可
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |