A pregnant performance artist is planning to have her baby in an art gallery in front of an audience, as part of a work about childbirth。
Marni Kotak will spend the next five weeks at the Microscope gallery in Bushwick, New York until the baby, her first, comes。
Visitors to the performance called "The Birth of Baby X" are warned the baby could be born at any moment。
Miss Kotak says that giving birth is the highest form of art。
She told the New York Post: "I hope that people will see that human life is the most profound work of art, and that therefore giving birth, the greatest expression of life is the highest form of art."
Miss Kotak, 36, who has already staged re-enactments of other real life incidents including her own birth and losing her virginity as part of her art says that she is no more worried about giving birth in public than any mother。
"I wouldn't say that I am scared to do this, because I have a good support team: my midwife, doula and wonderful husband", she said。
"Of course, I am a bit nervous about the whole process of giving birth and having a child, and like every mother, I am hoping that everything goes smoothly."
Miss Kotak is not sure of the sex of her baby。
The gallery says Kotak is continuing to present "her life experiences as works of art, works in which she strives to avoid the spectacle often involved in performance art to reach what is real."
Her next work called "Raising Baby X" will attempt to turn the act of bringing up a child into art。
据英国《每日邮报》10月8日报道,一名怀孕的表演艺术家打算在艺术馆内观众面前诞下自己的孩子,她把这作为她有关分娩的作品的一部分。
玛尼·科塔克接下来的五个星期都会呆在纽约市布希威克区(Bushwick)的显微艺术馆,直到她的第一个孩子降生。
来观看这场名为“X宝贝诞生记”("The Birth of Baby X")的观众被告知,婴儿随时可能出生。
科塔克小姐声称,分娩是艺术的最高形式。
她告诉《纽约邮报》的记者:“我希望人们能明白人类生命是最深刻的艺术作品,因此,分娩这种生命最伟大的体现方式,可以说是艺术的最高形式。”
科塔克小姐现年36岁,已经在舞台上重演过其他多种真实的生命体验,包括她自己的出生以及失去童贞的过程,她将这作为艺术的组成部分,她说,她和其她任何一个母亲一样,并不担心在公众面前分娩。
她说:“我不会对此感到恐惧的,因为我有坚强的后盾:我的助产士,临产特护以及我亲爱的丈夫。”
“当然了,对于整个分娩产子的过程我还是有一点儿紧张,和每一个母亲一样,我希望能够一切顺利。”
科塔克小姐还不能确定孩子的性别。
艺术馆工作人员说,科塔克是在不断将“她的生命体验作为艺术作品呈现出来,在作品中,她努力避免表演时的那种刻意展示,而力图呈现出什么是真实。”
她的下一部作品名为“抚养X宝贝”,试图将抚养孩子的过程转化成艺术形式。
双语阅读:维密收视率创历史新低!市场份额也越发低了...
双语阅读:京东否认大面积裁员并表示已报案
体坛英语资讯:Chinese Sinobo becomes new owner of Slavia Praha football club
国际英语资讯:Moscow says U.S., allies force Russia to strengthen military
体坛英语资讯:Kenyan distance runner Chepkoech makes final 5 for IAAF best athlete award
国内英语资讯:China to implement new set of policies to boost innovation
学会感恩也就学会了快乐
体坛英语资讯:Dovizioso wins rain affected Valencia Moto GP
国际英语资讯:French presidency announces cancellation of planned fuel tax rise: report
双语阅读:母亲给过你哪些宝贵的建议
体坛英语资讯:Mongolias Baasankhuu and Chinas Zhou win in stage 4 at Yunnan cycling event
国际英语资讯:Interpol rejects Ecuadors request to arrest ex-president Correa
双语阅读:告别的时代 日本将正式终结寻呼机业务
国内英语资讯:Xi meets president of Portuguese parliament, pledging legislative cooperation
双语阅读:中国科学家开发用于皮肤再生的生物活性物质
双语阅读:漫威要推出首位中国超级英雄? 原型还是李小龙...
国内英语资讯:Xi urges G20 to show political leadership on trade, climate change
双语阅读川普一家又现神操作!总统握手第一夫人却亲吻?
国际英语资讯:Iran says to continue development, test of missiles despite U.S. opposition
体坛英语资讯:Kenyan U-23 football team focus on Africa Nations Cup and Olympics qualification
国际英语资讯:Russia ready to resume dialogue with U.S.: FM
体坛英语资讯:Nishikori shocks off-form Federer, Anderson upsets Thiem at ATP finals
体坛英语资讯:Australian cyclist wins 5th stage of Tour de Singkarak in West Sumatra
国内英语资讯:Trips made by China-Europe freight trains surge in 2018
体坛英语资讯:Chelsea beat BATE 1-0 in Europa League
国际英语资讯:UK could face constitutional crisis if PM loses crucial Brexit vote, says academic
国际英语资讯:U.S.-led coalition attacks Syrian military sites, causing damages only
体坛英语资讯:PSG rout Monaco to stay perfert in Ligue 1
国内英语资讯:Book on Chinas diplomacy grabs public attention in Romania
国际英语资讯:Ukraine seeks consultations of Budapest memo signatories over tensions in Kerch Strait
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |