巴基斯坦信德省的教育部门近日表示,将在该地区学校试点开设中文普通话必修课,计划从6年级开始实行。该省教育厅长表示:“我们与中国的贸易、教育以及其他方面的关系在不断发展,所以让下一代掌握中国的语言是很必要的。”在此之前,瑞典官方也曾表示要在十年内在所有小学开设中文课程。不过,有批评人士指出,这项政策多是出于政治方面的考虑,目前巴基斯坦教育体系已经处于过度扩展状态,而且中文教师资源也很匮乏,政府这样做只会让民众更加难以理解。
Education authorities in Sindh say they plan to make Mandarin compulsory in schools from Class 6 (10- and 11-year-olds)。
Lessons in Mandarin could become compulsory for schoolchildren in parts of Pakistan under ambitious plans to capitalise on the growing influence of Chinese companies。
A pilot project will be launched later this year in the southern province of Sindh as Pakistan looks to further strengthen ties with its giant neighbour。
The country's cricketing authorities have even considered playing Test matches in China while touring sides avoid Pakistan for fear of terrorist attack。
Now, education authorities in Sindh say they plan to make Mandarin compulsory in schools from Class 6 (10- and 11-year-olds)。
"Our trade, educational and other relations are growing with China everyday and now it is necessary for our younger generation to have command over their language," said Pir Mazhar-ul-Haq¸ senior provincial education minister, as he unveiled the policy。
The plan has many critics, however, who say the policy is driven by political considerations. They point out that Pakistan has few Chinese language teachers and an already overstretched education system。
Zubeida Mustafa, columnist and author of Tyranny of Language in Education, accused the Sindh government as moving further into "mass confusion"。
"As is our wont, a handful of unqualified policymakers have taken the hasty decision with no planning having gone into it," she wrote。
Pakistan is not the only country to take up Mandarin or Cantonese as China's economic growth transforms world trade。
In July, Swedish officials announced that all primary schools would offer classes in Chinese within 10 years。
体坛英语资讯:World Snooker Championships rescheduled to July 31
She and Her Boyfriends’ Stories 她和她男友们的故事
世卫组织:中南美洲已成新冠密集传播区
体坛英语资讯:Iran says unable to receive FIFA financial support due to sanctions
种合欢树
体坛英语资讯:Qatars Al Ahly wants Iranian midfielder Ebrahimi back for new season
国际英语资讯:Globally COVID-19 situation is worsening: WHO chief
我的好朋友
国际英语资讯:New York City begins reopening 100 days after its 1st COVID-19 case
巴黎的咖啡厅和餐厅终于要重开了
旅行
我的宇宙游乐园
国际英语资讯:Pandemic trend continues to improve in Italy,GDP forecast to drop 8.3 pct in 2020
Generation Gap 代沟
我的小金鱼
我家的小金鱼
True Meaning of Life 生活的真谛
为了让人们保持距离 罗马尼亚鞋匠造出75码的“社交隔离鞋”
体坛英语资讯:Kipchoge, Bekele dream of next challenge after London Marathon
体坛英语资讯:Brazils Pinheiros dump Olympic pole vault hero Braz
国内英语资讯:Top political advisory body to hold standing committee meeting
好吃的野火饭
风-仿写
新冠疫情将使美国GDP未来十年缩水近8万亿美元
体坛英语资讯:Tennis authorities to create COVID-19 player relief programme
我是环保小卫士
电话-仿写
凯特王妃和威廉王子给八卦杂志发律师函
每日一词∣抗击新冠肺炎疫情的中国行动 Fighting COVID
金鱼变成五环了
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |