马尔代夫
享有盛誉的马尔代夫
谁喜欢:碧昂斯和Jay-Z夫妇,凯特·摩斯,“绝望主妇”伊娃·朗格利亚、裘德洛、佩内洛普·克鲁兹
特色:古老的珊瑚礁,史前的火山,温暖的海水浴场,最适合潜水啦~~
Maldives: The beaches here are set around a series of ancient coral reefs that expanded along the sides of prehistoric volcanoes, which make for astounding snorkeling and diving in the warm water lagoons. Celebs who love this spot are Beyoncé and Jay-Z, Kate Moss, Eva Longoria, Jude Law and Penelope Cruz。
马略卡岛
西班牙的马略卡岛
谁喜欢:凯瑟琳·泽塔琼斯和迈克尔·道格拉斯夫妇
特色:西班牙巴雷亚力克诸岛中最大的一座,吸引了各领域的明星大腕儿前往。凯瑟琳·泽塔琼斯和迈克尔·道格拉斯夫妇在此处有房产。东北海岸适合做日光浴,西北部的Serra de Tramuntana山被橄榄树和松树覆盖,是远足的最佳选择。
Mallorca, Spain: The largest of the Balearic Islands, Mallorca is a no-brainer for spotting famous beachgoers. Stars like Catherine Zeta Jones and Michael Douglas own property here, as well as athletes and pop stars from all over the world. When you're done sunbathing on its glorious stretches of sand on the east and north coasts (rumored to be the best beaches on the island), take a Vespa tour through the rich Serra de Tramuntana mountain range and along olive groves and pine forests。
斐济海龟岛
斐济的海龟岛
谁喜欢:小甜甜布兰妮、杰西卡·辛普森
特点:南太平洋的度假天堂,围观明星的好去处……如果你荷包够鼓的话,或者认识当地人……布兰妮和杰西卡·辛普森都在那里有私家沙滩,限人流量每次28人。有钱的话你也可以包下岛上14个岛上的其中一个啊,或者整个岛包下来随便你。如果你真有那么多钱,你应该是个名人,有自己的私人的度假去处而不用来这里观光了吧。
Turtle Island, Fiji: This South Pacific paradise is your best bet for celeb sightings -- if you have the money and connections to get on land, that is. Pop stars like Britney Spears and Jessica Simpson have secured spots on the privately-owned island, which allows only 28 guests at a time. If funds allow, you can also reserve one of the island's 14 beaches, or the entire island itself. But we're guessing if you have that kind of money, you might already be a celebrity and not looking to spot one。
迈阿密
美国南海岸迈阿密
谁喜欢:詹尼佛·洛佩兹、夏奇拉
特色:伴着南岸热辣的拉丁节奏,沿着太平洋海边驾车飞驰,或者登上豪华游轮,或者海边细沙。更有明星享用的豪宅,配有spa、按摩浴池以及冲浪摩托哦。
South Beach, Miami: The smooth Latin rhythm of South Beach, Miami, does something to its guests -- or at least Jennifer Lopez and Shakira seem to think so. Ocean Drive runs along the Atlantic, where the rich and famous moor their yachts and play on the sand. A-listers especially flock to The Setai, a luxury accommodation where gods and goddesses of entertainment can lounge in the three azure pools, relax in the spa and jet-ski in the rolling blue waves。
安吉拉岛
加勒比海安吉拉岛
谁喜欢:《老友记》“莫妮卡”考特尼·库克斯和大卫·阿切特夫妇
特点:安吉拉岛的可贵之处就在于它是个原生态,尚未开发的岛屿,没有赌场夜总会啥的,悠闲的岛上生活也格外宁静美丽。若你撞上考特尼·库克斯和大卫·阿切特夫妇,也请保持安静哦~~
Anguilla: The most wonderful thing about Anguilla is the sheer lack of development (there are no casinos or nightclubs) that seems to plague other idyllic islands. There's a certain serenity here that celebrities like Courteney Cox-Arquette and David Arquette crave, so if you happen to bump into them on one of the unspoiled and tranquil beaches, keep the peace by maintaining Anguilla's calm and quiet power。
圣特罗佩斯
法国圣特罗佩斯
谁喜欢:吹牛老爹、莱拉·费因·博伊尔和杰克·尼克尔森
特点:吹牛老爹在此举办的游艇派对引起过一阵骚动来着,看图都觉得是很美的地方……
St. Tropez, France: Don't be confused -- P. Diddy doesn't own the place, but he certainly has a stake in its social circle. His yacht parties on the beach have been known to cause an elegant ruckus or two and stars like Lara Flynn Boyle and Jack Nicholson frequent the beaches here as well. (No word on whether or not they hang with Diddy)。
体坛英语资讯:Benfica defeat Braga 2-1 at UEFA Europa League semi first leg
体坛英语资讯:China wins two more gold at 2011 synchronized swimming China Open
国内英语资讯:Chinas top legislature concludes standing committee session
国际英语资讯:UN voices concern over severe flooding in Asia
体坛英语资讯:Higuains hat-trick helps starter-changed Real Madrid crush Valencia
国内英语资讯:China wants U.S. bio-labs open to media scrutiny: FM spokesperson
国际英语资讯:Turkey reports 1,183 new COVID-19 cases, 243,180, in total
巴黎推户外强制口罩令
体坛英语资讯:Schalke goalkeeper Manuel Neuer rejects to extend contract
体坛英语资讯:Over 20 million 2017 Olympic tickets applied for
体坛英语资讯:Hertha Berlin promoted into German first division
长城启动周末夜游活动
体坛英语资讯:Cristianos late goal gives Copa del Rey to Madrid
体坛英语资讯:Canadas pair leads ice dance in figure skating worlds
俄罗斯注册世界首款新冠疫苗 普京女儿已接种
体坛英语资讯:Nadal wins all Spanish final in Barcelonas Conde Godo tournament
体坛英语资讯:Iniesta not to miss Champions League semis
国际英语资讯:Spotlight: Biden picks Kamala Harris as running mate in move teased by Trump team
国内英语资讯:Xinhua Commentary: Decisions authority set, care shown for Hong Kong
体坛英语资讯:Barcelona lose left back Adriano for the rest of the season
体坛英语资讯:Selby beats Hendry in style at Snooker worlds
国际英语资讯:EU agrees MoU with 8 partners in support for COVID-19 fight
The Punishment of Impulsion 冲动的惩罚
体坛英语资讯:OSullivan through first round at snooker worlds
体坛英语资讯:Guardiola confirms Pintos return at Kings Cup final
国内英语资讯:Xi Focus: Xi signs order awarding 4 persons for outstanding contribution in COVID-19 fight
体坛英语资讯:Barcelona beats Osasuna ahead of Champions League semifinal
体坛英语资讯:Yao Ming stresses emotional attachment to Houston
体坛英语资讯:Xinjiang close to first CBA title
Childrenrsquo;s Day 儿童节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |