Commutersin Toronto and Montreal may spend a lot of time in their cars, but a new survey shows they have a relatively stress-free commute compared with others.
多伦多和蒙特利尔的通勤上班族花在路上的时间可能就不短了,但一项最新调查表明,和其它城市相比,这真是小巫见大巫。
The IBM Commuter Pain Index survey ranks the emotional and economic toll of commuting in 20 major cities around the world.
IBM近日发布“通勤痛苦指数”,针对全球20个大城市的通勤损失进行了调查,包括精神损失和经济损失。
Toronto and Montreal were both a part of the survey with the latter finishing at the bottom of the list and Toronto finishing fifth from the bottom.
多伦多和蒙特利尔也在调查之列,蒙特利尔排名垫底,多伦多排在倒数第五。
Mexico City topped the list with Shenzhen, Beijing, Nairobi and Johannesburg rounding out the top five. New York finished one point above Toronto.
通勤压力最大的五个城市分别为墨西哥城、深圳、北京、内罗毕、和约翰内斯堡。纽约排在倒数第六。
"Commuting doesn't occur in a vacuum," said Naveen Lamba, IBM's global intelligent transportation expert, in a statement.
IBM全球智能交通专家纳文·兰巴在声明中说:“通勤与其它因素互相影响。”
"A person's emotional response to the daily commute is colouredby many factors — pertaining both to traffic congestion as well as to other, unrelated, issues. This year's survey indicates drivers in cities around the world are much more unsettled and anxious compared with 2010."
“人们对每日通勤的情感反应受到很多因素的影响,和交通拥堵以及其它看似不相干的问题都有关系。从今年的调查来看,全球的司机都比去年更不淡定、更焦躁了。”
The survey includes questions about commuting time, time spent in traffic, the price of gas, stress, anger and how traffic affects work.
调查问题包括通勤时间、交通耗时、油价、通勤压力、交通状况导致的愤怒情绪、交通状况对工作的影响等。
Globally, 42 per cent of people say their stress level has increased and 35 per cent say they get angry because of traffic.
全球来看,42%的受访者认为通勤压力上升,35%认为交通问题给心里添堵。
While 23 per cent of people in Toronto say congestion is better, 40 per cent are more stressed because of congestion.
而有23%的多伦多人认为交通拥堵有所改善,另有40%认为交通拥堵使自己压力更大了。
IBM surveyed more than 8,000 people on six continents with the majority saying traffic has become worse in the last three years. It points out 40 per cent of commuters say improved public transit would help and the number of people taking transit is up in most places.
IBM对来自六大洲的八千多人进行了调查,多数受访者认为在过去三年中交通状况变差了。调查指出,40%的通勤者认为改善公共交通有好处,在大多数受访地区,乘坐公共交通的人数也有上升。
More people taking transit is a good thing because one expert says cities can't expect to solve the problem by building more roads.
乘坐公共交通的人数增加是件好事。有专家称,解决城市交通问题不能靠多修路。
"We can't simply build our way out of congestion no matter which city," said Vinodh Swaminathan, IBM's director of intelligent transportation systems, in a statement.
IBM智能交通系统总监维诺德·斯瓦米纳森在声明中说:“不管在哪里,解决交通拥堵都不能靠修路。”
"In order to improve traffic flow and congestion, cities need to move beyond knowing and reacting; they have to find ways to anticipate and avoid situations that cause congestion that could turn the world into one giant parking lot."
“为了疏导车流,减少拥堵,城市不能每次都做事后诸葛亮,而是要想法预见并避免拥堵的原因,不然整个地球会变成一个巨无霸停车场。”
国际英语资讯:Turkish, U.S. officials discuss delivery of S-400 missile defense system by phone
研究证明:男性更易遭雷劈
国内英语资讯:China signs Belt and Road cooperation documents with 18 Arabian countries
快来检测一下你是不是剩女
研究:城市人压力更大 更易患抑郁症
英文笑话:咖啡问题 Coffee Problem
女性一眼可辨认男同 经期更加精准
创意设计:会织毛衣的时钟
首次约会 女生最担心什么?
雷人现象 大哭一场有助升职?
西班牙高铁无奈停运 日均乘客仅9人
杰克逊《颤栗》夹克180万美元拍卖
滑雪场上的欢笑 A Chilling Thrill
《花花公子》创始人半年内订婚、分手、再找俩女友
无论多困难 永远别放弃希望
爱你自己 作真正的自我
澳洲女矿主或将成为世界首富
苹果CEO乔布斯的人生故事
国内英语资讯:Political advisors discuss temple, church management
国际英语资讯:U.S. House overwhelmingly passes bill to re-authorize funding for 9/11 victims
国际英语资讯:Brazilian president to appoint his son as ambassador to U.S.
男性比女性更善于利用社交网络
英国男人失业后易离婚
女性发不雅短信甚于男性 易感情出轨
工作有压力?战胜疲惫的4种方法
满载大学生活的珍贵记忆
美国一男子抢劫银行1美元 只为入狱治病
简单快速节约用水的方法
国际英语资讯:UK police launch investigation into leaked ambassador cables
失踪原始部落 巴西亚马逊重现
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |