For Just 2 Hours a Week, There's a Simple Practice That Could Make You Healthier
一周只用花两个小时,就能用一个简单的做法让你变得更健康。
Over the years, it's become increasingly clear that spending time in nature is somehow linked to healthier and happier lives.
这些年来,越发清楚地发现,在自然中度过时间与更健康快乐的生活联系在一起。
But while some physicians have literally started 'prescribing' doses of the natural world, like they would exercise, such practices are far from established.
虽然有些医生字面上开始“开自然世界的处方”,比如他们要锻炼。但是这种做法还远远未被普遍接受。
Researchers in the United Kingdom have now taken a small but important step towards one of the most crucial, unanswered questions: how much time outdoors is enough?
英国的研究者现在向最关键、无人回答的问题迈出了重要的一小步:多少户外时间才够呢?
Drawing on a nationwide survey of nearly 20,000 British adults from 2017 to 2016, the team thinks they might have found a weekly 'sweet spot' for nature exposure.
从2017年到2016年对近20000英国成年人的调查中,这个团队认为自己可能找到了一周中接触自然的“甜蜜点”。
"Compared to no nature contact last week, the likelihood of reporting good health or high well-being became significantly greater with contact≥120 mins," the authors conclude.
“与上周没有接触自然相比,一周接触自然时间大于等于120分钟时,报告健康良好或者幸福感高的可能性显著上升了。”作者总结说。
The findings are supported by past research, which has found that living in greener areas is associated with lower risks of cardiovascular disease, obesity, diabetes, asthma emergencies, mental distress, mortality and even myopia in children. Some have even landed on this 120 minute threshold before.
过去的研究支持了这项发现。之前的研究发现,对孩子来说,在绿色区域生活患心血管疾病、肥胖、糖尿病、紧急哮喘、精神沮丧、死亡甚至近视的风险更低。有些孩子甚至之前就达到了120分钟的临界值。
Nevertheless, these results are still in their infancy, and it remains unclear how much exposure we humans truly need to reap the benefits.
尽管如此,这些结果还在初期,仍然不清楚我们人类需要与自然接触多久才能获益。
Exploring this idea further, participants in the most recent study were asked how much nature they had experienced in the last seven days.
进一步探索这个想法,问最新研究的参与者最近七天在自然中的经历有多少。
Randomly selecting just one of these "nature diary entries", the interviewer then asked for more details, including how long the visit was, who they went with, how they got there, and what they got up to.
采访者随机挑选一位“自然日记进入者”,然后提问更多细节,包括时长、同行者、出行方式以及活动。
Bringing together these responses, the authors found that individuals who spent less than two hours in nature across the week - including visits to woodlands, beaches and parks - reported similar health and well-being to those who experienced no nature whatsoever.
将这些回答组合到一起,作者发现一周中在自然里度过的时间少于两小时的人--包括游览森林、海滩和公园--的健康状况和幸福感与没有接触自然的人很相似。
提篮春光看妈妈
“习大大之路”改变中国旅游业[1]
职场中应提防的6类同事及应对之策[1]
普京2017新日历亮相:抱小猫孩子大秀温情(组图)
四招教你戴着手套玩转iPhone
闹眼睛:这裙子到底啥颜色?
日本发明裙底会发光的短裙[1]
男孩用乐高设计盲文打印机
相亲配对有难题?请风水大师来帮忙
想在万圣节邂逅爱情?那就不要扮成特朗普
测测你的发音:你也会读错这些单词吗?
男子用乐高积木重现庞贝古城
土豪的世界:全球富豪专机大起底[1]
我能
打造明星衣柜:这5件衣饰一定要舍得花钱
神奇眼镜让色盲患者获得正常视觉体验
比尔·盖茨:不会外语很逊
我能
全国两会临近 人大政协清理门户
提篮春光看妈妈
男子割鼻只为cos红骷髅
我能
老鼠性生活、胯下看世界……今年的“搞笑诺奖”还是那股熟悉的奇葩味道
3米立方体小屋:蜗居新选择
提篮春光看妈妈
摆脱人工进入芯片智能时代
研究:幸运符有助提升恋爱运
伊丽莎白女王成为在世最长寿的君主
提篮春光看妈妈
手上的动物园:艺术家徒手拟物 神情兼备栩栩如生[1]
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |