Next time you are caught surfing the Internet in the office do not apologise - it is actually making you a better worker. Browsing the web can refresh employees and make them the more productive, a study has found. Those who surfed the Internet as a break from their duties came back better prepared than people who made a phone call or texted their loves ones.
这个消息老板听了也许会不大高兴,因为下一会您在工作时间休息间隔时间上上网浏览网页、查看八卦信息、和朋友网聊什么的就再也不用道歉了,研究显示,上班休息时间做一些“与工作无关”的事情,比如浏览网页什么的,确实可以愉悦心情、使得工作效率大大提高。此外,经过研究得出结论,在工作间隔休息时间用“浏览网页”消磨时间的员工,比那些用“打电话”“和女朋友”发短信来消磨时间的员工返工时工作效率要高得多。
The researchers concluded that looking at the Web could serve an ‘important restorative function’ for those stuck at a computer all day.
虽然,对那些一天到晚“用电脑来工作”员工来说,传统的放松方法是去户外呼吸呼吸新鲜空气、伸伸胳膊踢踢腿什么的,然而,时代不一样了,研究人员称,浏览网页可以被视为一种“重要的修复功能”能够更好的提高工作效率。
Dr Lim added that when surfing the Web people ‘usually choose to visit only the sites that they like- it's like going for a coffee or snack break. ‘Breaks of such nature are pleasurable, rejuvenating the Web surfer’. Nobody can control what they receive in an email so it is ‘cognitively more demanding, relative to Web surfing, as you need to pay attention to what is said on the email,’ she said.
专家Dr Lim分析:“上班休息间隔时间浏览网页确实能提高工作效率,对于那些用电脑工作的人来说,工作时间不能看自己希望的网站是特别痛苦的时间,所以,休息时间能对自己的电脑‘为所欲为’就是相当令人愉悦的事情了!就那收邮件来说,没有人能决定邮件的内容,收邮件的过程相当于一个被动的接受过程,比较痛苦。然而,凭借自己的喜好浏览网页,就相当于只关注邮件的内容,并且是自己喜欢邮件的内容。那有谁会因此而不高兴呢?”
A growing number of studies have suggest the opposite of what the research says - that browsing the web is ‘rewiring’ our brains to make us less productive. Amongst the leading critics is American technologist Nicholas Carr who has written a provocative article in The Atlantic magazine entitled: 'Is Google Making us Stupid?'
尽管如此,还是有相当一部分人提出了浏览网页的弊端,他们认为浏览网页重写了我们大脑的接受方法。批评家 Nicholas Carr 还以一篇名为《谷歌正在让我们变弱智》的论文抨击浏览网页这种习惯。
体坛英语资讯:Gago earns Argentina recall for World Cup qualifiers
国际英语资讯:Trump visits Las Vegas after mass shooting, avoids gun control talk
朝核挑衅白热化 美国务卿访华
国际英语资讯:Iran says regional conflicts need political solutions
网友支招:如何才能快速入睡
国内英语资讯:China diverts 10 billion cubic meters of water from south to north
体坛英语资讯:Peru coach Gareca says team wont man-mark Messi
万万没想到!七个让你惊呼“厉害了”的冷知识
美媒:汉堡包起源于中国肉夹馍?!
国际英语资讯:Kenyas electoral contenders hold crucial talks ahead of repeat vote
国内英语资讯:China hosts 461 mln domestic tourists during holiday
听说日本要收“单身税”?为什么受伤的总是单身狗?
川普总统周二前往波多黎各视察灾情
国内英语资讯:China builds worlds highest power pylon
国际英语资讯:News Analysis: Iran, Turkey tie up to confront rising regional threats
体坛英语资讯:Bolivia hold Brazil to draw in World Cup qualifier
国内英语资讯:Bangladesh soldiers build Chinese relief tents to house displaced Rohingyas people
国内英语资讯:Feature: Chinas endangered wildlife come back in pictures
国际英语资讯:Feature: Hong Kong-style mooncakes the apple of Vietnameses eyes
体坛英语资讯:Peng Shuai edges out Niculescu at China Open, advances to top 16
体坛英语资讯:Bayern held, Freiburg win in German Bundesliga
国际英语资讯:Memorable day for PM May, but for all wrong reasons
柬埔寨一名主要反对党议员出逃海外
国际英语资讯:Mexico City ends rescue efforts to find quake survivors
国内英语资讯:China Focus: China offers wisdom in global governance
国际英语资讯:Mexican Senators call on U.S. Congress to pass gun control legislation
香奈儿新款透明雨靴,就是国内雨天标配
国内英语资讯:U.S. sailors celebrate Chinese Mid-Autumn Festival with HK primary school students
国内英语资讯:Hebei launches campaign targeting pollution-related crime
美参议院批准洪博培出任驻俄罗斯大使
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |