A mission to Mars may seem like a distant dream to cash-strapped Nasa, but a controversial scientist says we are on the verge of a breakthrough that would enable humans to settle there.
登陆火星的计划对于现在还囊中羞涩的美国国家航空航天局来说,似乎还是一个遥远的梦想,不过一位备受争议的科学家声称,我们即将经历一次突破性的进展,这使得人类可以定居在火星上。
U.S. scientist Craig Venter stunned the scientific community last year when he revealed that he had created the world's first synthetic organism.
美国科学家Craig Venter在去年的行为让学术界倍感震惊,他宣布他已经成功合成了首个拥有人造基因组的活体“生命”。
Now his team are working on engineering the cells to grow by consuming carbon dioxide - and he thinks we can harness this to set up camp on the Red Planet.
现在他的小组正在研究如何让细胞靠着消耗二氧化碳而生长,他认为如此一来我们便可以安全的在那颗红色的星球上安营扎寨了。
Engineered organisms would have huge implications for Earth, where it could potentially be used to stem climate change and help feed a population that will soon top seven billion.
生物工程将对地球产生巨大的影响,它可以用来阻止气候变化,并且有助于解决即将达到70亿的世界人口的吃饭问题。
He said the technology could also be used to build a new civilisation on Mars, as its thin atmosphere is 95 per cent carbon dioxide, according to Space.com.
他说这种技术可以被用来床在火星上创造全新的文明,在哪里稀薄的大气层中95%的物质都是二氧化碳。
The maverick biologist and billionaire entrepreneur, who made his money founding profitable research companies, created the lifeform by synthesising a DNA code and injecting it into a single bacteria cell.
这位特立独行的生物学家兼亿万富翁企业家将自己的资金用来成了有利可图的研究公司,他们将人工合成的DNA片段植入另一种已经被清空染色体物质的相似细菌体内,由此创造出了“生命体”。
The cell containing the man-made DNA then grew and divided, creating a hitherto unseen lifeform that was nicknamed 'Synthia.'
这个含有人造DNA的细胞之后生长和分裂,形成了这种前所未见的生命形式,并被称为Synthia。
This could lead to bacterial 'factories' that would manufacture artificial organisms designed for specific tasks.
这可能导致细菌“工厂”的出现,以及为特定人物而制造的人工生物的诞生。
体坛英语资讯:Dovizioso wins rain affected Valencia Moto GP
体坛英语资讯:Kenyan U-23 football team focus on Africa Nations Cup and Olympics qualification
学会感恩也就学会了快乐
国内英语资讯:Xi pledges joint efforts with Germany to safeguard multilateralism, open economy
体坛英语资讯:Leverkusen edge Zurich 1-0 in UEFA Europa League
体坛英语资讯:Nishikori shocks off-form Federer, Anderson upsets Thiem at ATP finals
国际英语资讯:11th summit of global forum on migration, development kicks off in Morocco
国内英语资讯:China to extend implementation of reform measures to boost innovation
国内英语资讯:Xi urges G20 to show political leadership on trade, climate change
国内英语资讯:Book on Chinas diplomacy grabs public attention in Romania
国内英语资讯:Xi presides over symposium for soliciting advice on economic work
双语阅读:告别的时代 日本将正式终结寻呼机业务
国内英语资讯:Xi meets president of Portuguese parliament, pledging legislative cooperation
国际英语资讯:Israels Netanyahu talks with UN secretary general over operation against Hezbollah tunnels
双语阅读:中国科学家开发用于皮肤再生的生物活性物质
体坛英语资讯:Chinese Sinobo becomes new owner of Slavia Praha football club
Lovely Panda 可爱的熊猫
国内英语资讯:China to implement new set of policies to boost innovation
国际英语资讯:Interpol rejects Ecuadors request to arrest ex-president Correa
体坛英语资讯:Australian cyclist wins 5th stage of Tour de Singkarak in West Sumatra
国际英语资讯:Ukraine seeks consultations of Budapest memo signatories over tensions in Kerch Strait
双语阅读:Zara推出平价款口红!这是要进军美妆业了?
Who Decides Standard 标准由谁而定
体坛英语资讯:Chile too hot for Australia in womens football friendly
体坛英语资讯:PSG rout Monaco to stay perfert in Ligue 1
体坛英语资讯:Kenyan distance runner Chepkoech makes final 5 for IAAF best athlete award
国内英语资讯:Sino-US trade talks advance amid close contact: MOC
国内英语资讯:Trips made by China-Europe freight trains surge in 2018
国内英语资讯:Chinese top legislator meets Ecuadorean president
国际英语资讯:U.S.-led coalition attacks Syrian military sites, causing damages only
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |