Darth Vader, Luke Skywalker, Yoda and a cast of other heroes and villains from a galaxy far, far away, will join the Queen on coins issued by the South Pacific island state of Niue。
Niue, a remote Polynesian state of only 1,400 people, is producing a set of 40 coins. While Star Wars characters are depicted in colour on the reverse of the new coins, a traditional effigy of the Queen by the sculptor Raphael Maklouf dominates the obverse。
As legal tender, the coins will have a face value of NZ$2 (£1), but the silver content in each is worth considerably more than that。
Sets of four, each containing 1oz of silver, will sell for NZ$469 (£235)。
Others struck in silver-plated base metal will cost much less。
The coins are primarily aimed at collectors and investors around the world in a bid to boost Niue's flagging government coffers。
"You wouldn't want to go and spend them because they're only worth $2, but the value is much more than that," said Chris Kirkness of the New Zealand Mint。
"Traditionally, who would buy these would be coin collectors, but this product opens up the market as a gift product for enthusiasts of Star Wars," he said。
Star Wars rapidly developed a cult following after first appearing on cinema screens in May 1977, and spawned a huge merchandising industry。
Underlining the target market, the first issue goes on display at the American Numismatics Association's show in Chicago next week。
Further coins will be released until 2017.
据英国《每日电讯报》8月11日报道,南太平洋岛国纽埃将要发行印有《星球大战》诸多善恶角色形象的货币,来自遥远星际的黑武士、天行者卢克以及尤达大师将要和女王肖像一起出现在硬币上。
地理位置遥远且仅有1400人的波利尼西亚国家纽埃正在制造一组40枚的新硬币。星战角色的彩照将被印在钱币的背面, 正面依然是雕塑家拉斐尔•马克鲁夫笔下的传统女王肖像。
作为法定货币,新硬币面值2新元(折合1英镑),但是每枚的含银量却比这一面值更加昂贵。
本次发行的硬币1套4枚,每枚含银量为1盎司的硬币将要价469新元(折合235英镑)。发行的其他镀银硬币,造价会低很多。
这套硬币是为增加该国财政收入而设,主要销售对象为各国的收藏家和投资者。
新西兰造币厂的克里斯•坎克尼斯说:“你不会因为他们面值2美元而去用它们消费,因为其背后的价值远远这个数。”
“通常,购买这些物品的人可能都是货币收藏家,但这一硬币却打开了针对星战迷的礼品市场”, 他说。
《星球大战》自1977年5月上映以来,就迅速地积累了一大批疯狂粉丝。并催生了一个巨大的相关产品市场。
主攻目标市场,首套硬币将在下周参加于芝加哥举行的美国货币协会展览。
其他的硬币将在2017年发行。
国际英语资讯:Indian capital city chief minister lauds people for winning battle against dengue
体坛英语资讯:Defender Glik expects Poland to beat Latvia in EURO 2020 qualifier
腾讯被评为全球最有价值品牌前10,中国首个
天津市静海一中2016-2017学年高二6月月考英语试卷
国际英语资讯:UNGA First Committee rejects draft decision to hold next session overseas
QS世界大学排名前100出炉,中国成亚洲最多
国际英语资讯:UN, Tanzania in partnership to fight gender-based violence: official
体坛英语资讯:China announce 23-man squad for World Cup qualifier
天津市静海一中2016-2017学年高一6月月考英语试卷
国内英语资讯:Chinese president arrives in Greece for state visit
体坛英语资讯:Costa says he will leave Chelsea over the summer
用4D打印治疗乳腺癌
2017年高考全国Ⅰ卷英语试题(Word版含答案)
国内英语资讯:China to enhance grassroots community governance
体坛英语资讯:Kluivert leaves PSG as Director of Football
国际英语资讯:U.S. appellate court again rules against presidents travel ban
国内英语资讯:Xi sends congratulatory letter to China forum on intl legal cooperation
国内英语资讯:Commentary: China-Greece cooperation sets example for countries of different systems
秀出小肚腩:健康的身材值得爱
体坛英语资讯:Police fire rubber bullets to quell Brazil fan violence
国际英语资讯:Spotlight: Civilians suffer as U.S.-backed forces advance against IS in Syrias Raqqa
国内英语资讯:Nobel laureate heads Chinese institute on economics, AI application eyed
体坛英语资讯:Neymar poised for 100th Brazil appearance
高考江苏卷英语试题(解析版)
体坛英语资讯:Former Chelsea goalkeeper Cech joins ice hockey team
体坛英语资讯:Argentina hold Germany 2-2 in international friendly
体坛英语资讯:Nadal sweeps Thiem, Wawrinka edges Murray in French Open mens semifinals
国际英语资讯:U.S. Attorney General to testify publicly before Congress over contacts with Russia
体坛英语资讯:Botswana lose 1-0 to Mauritania in AFCON
国际英语资讯:Feature: Mexican chia seeds aim to perk up sales at Chinas Import Expo
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |