Naked Wedding, a recent hit TV series, tells the story of a young couple, Liu Yiyang (L) and Tong Jiaqian (R), who got married with no house, no car and no thick wad of banknotes. Stressed by sky-high housing prices, young Chinese couples find ways to simplify the wedding rituals – opting for a “naked wedding”.
《裸婚时代》是一部最近很火的电视剧,讲述了年轻夫妇刘易阳和童佳倩无房、无车、无存款的裸婚故事。面对高居不下的房价,“裸婚”似乎成为年轻人唯一的出路。
A“naked marriage” is a Chinese term that refers to a marriage with the only cost being that of the nine yuan that needed to be paid to the Ministry Affairs Bureau as a legal marriage registration fee. This new form of marriage has caught public attention in a culture where for thousands of years getting married was regarded as a family issue more than an intimate arrangement between two individuals. Married couples often suggest that “pure love” isn’t enough to guarantee a happy ending in reality.
“裸婚”就是结婚时只花9块钱去民政局登记领证的结婚方式。在中国,几千年来婚姻都被视为两个家庭的事务而不只是小两口自己的事儿。因此“裸婚”这种全新的结婚形式自然掀起了轩然大波。很多已婚的夫妻都表示:现实生活中只有“真爱”并不能保证拥有幸福。
“Many couples blow marriage at the final stage when it involves buying a house,” said Luo Zhiming, a marriage consultant at Beijing Hexintian Marriage Consulting Co. “Money is usually the most critical thing to settle after a wedding,” she added. For most young Chinese who earn an average wage and live an ordinary nine-to-five life, buying a house at present isn’t realistic for them, Luo pointed out.
“很多小两口都是结婚前的最后一步——买房子的时候吹的。”北京一家婚姻咨询所的婚姻顾问罗志明说,“通常情况下,经济问题会成为婚后最棘手的问题。”罗还表示:对大多数朝九晚五、工薪阶层的年轻人来说,一结婚就买房子是很不现实的。
An online survey from China’s popular matchmaker’s network, Jiayuan.com, showed 38 percent of women voted in “support” of a naked marriage, while 77 percent of male voters were happy with it. Sociologist Wang Qianma explained the ratio differences of the gender groups were a reflection of long-preserved marriage concepts among Chinese. “Women care more about the form of a wedding, while men are more realistic.”
世纪佳缘交友网(一家著名的婚介网站)的在线调查显示:有38%的女性和77%的男性支持裸婚。社会学家Wang Qianma认为男女两性支持裸婚的比例差异,反映出中国人由来已久的传统婚姻观念:女性更注重婚姻的形式,而男性则更现实。
体坛英语资讯:AFA president justifies Maradonas sharp words
体坛英语资讯:Celtics Guard Rondo extends five-year contract in Boston
体坛英语资讯:Man. United, Chelsea, Porto and Bordeaux make last 16
体坛英语资讯:Injured Chilean soccer player to miss Mexico league match
体坛英语资讯:Portugal set to call injury-plagued C. Ronaldo
体坛英语资讯:Maradonas official website hacked
体坛英语资讯:Chinese teenage paddler Liu triumphs at World Cup
体坛英语资讯:Italian captain Cannavaro fails doping test after emergency treatment
体坛英语资讯:Third doping scandal cast shadow on athletics
体坛英语资讯:Portugal into World Cup qualifying play-off
体坛英语资讯:Kutznetsova claims her second China Open title
体坛英语资讯:Brazil in U20 World Cup final
体坛英语资讯:Olympic rings champion Chen burdened by heavy pressure
体坛英语资讯:Olympic Flame on its way to Vancouver 2010 Winter Olympics
体坛英语资讯:Atletico new coach promises improved ties with fans
体坛英语资讯:Sevilla draws at home but qualifies for last 16 of Champions League
体坛英语资讯:Barcelona chosen as Davis Cup final venue
体坛英语资讯:Adriano misses practice again
体坛英语资讯:Maradona says he will not leave national team
体坛英语资讯:Ghana in U20 World Cup quarterfinals
体坛英语资讯:Chinese National Games closes as host Shandong tops medal table
体坛英语资讯:Agassi seeks compassion in TV interview
体坛英语资讯:Williams sisters to vie for WTA Championship title
体坛英语资讯:Beckham to return to AC Milan on loan in January
体坛英语资讯:Argentine Independiente defeats River 3-1
体坛英语资讯:Howard, Anthony named Players of the Week
体坛英语资讯:Liu Xiang takes center stage, Liu Hong crowned in womens 20km walk
体坛英语资讯:Liu Xiang steals limelight after hat-trick feat at National Games
体坛英语资讯:Maradona revamps Argentine squad
体坛英语资讯:Uchimura takes all-around title at gymnastics worlds
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |