They have become the must-have gadgets of the decade, revolutionising how we access information on the move. But smartphones have turned Britain into a nation of mobile addicts, research shows. Regulator Ofcom found that 60 per cent of teenagers and more than a third of adults are ‘highly addicted’ to using their mobile phones. 冯小刚导演的作品《手机》在N年前就以冯氏幽默来告诉众人手机的重要性,10年来,从砖头型的大哥大开始到小巧的掌中宝,然后到如今铺天盖地的智能手机iphone第一代、第二代...第四代。冯导告诉我们手机作为一种探听隐私工具会逐渐在老百姓的社交生活中占领显著位置,而专家称,英国人频繁使用手机逐渐患上了“手机狂躁综合症”,据悉,有60%的青少年与30%的成年人患上“手机狂躁综合症”,手机在生活中的位置异常偏大。

A quarter of adults questioned said they use their phones during meal times Around a fifth of teenagers and adults said they use their phones where they have been told not to, such as in libraries. Even the bathroom and toilet are no longer off limits, with 22 per cent of adults and half the teenagers polled admitting they use their phones there. Half of those now sold were smartphones, such as iPhones, BlackBerries or Androids.
据悉,有25%的成年人承认他们在就餐的时候使用手机,有20%的民众透露他们“无时无刻”都在使用手机,当然也会在禁止打电话的区域,比如说:图书馆、就是厕所也逃不过“手机控”的洗劫(有22%的成年人以及50%的青少年透露他们上厕所也必须打电话)。当然如今智能手机发达到一定的程度,手机的用途不仅仅局限于说话了,随着苹果手机、黑莓手机以及安卓的兴起,微博、社交网络等方法也是这些人手不离机的一大原因,
These devices allow consumers to make calls, text, access their emails and use social networking sites and the internet on the move. They can also be used to take, store and share pictures and videos and to download music and video clips. Office workers have long dubbed such phones ‘crackberries’, after the BlackBerry smartphone, because of the addictive pull of checking emails at all hours.
这些新型科技让消费者能够轻松沟通:打电话、发短信、看电邮、社交网络、微博发信息,手机变成了一个比“枕边人”还亲密的甜蜜伴侣,更别提如今红得发热的iphone手机,广大的苹果控们越狱的越狱,打上愤怒的小鸟就脱不了的手,下不完的音乐等等。有意思的是,有些人把黑莓机称为“快克莓”(因为用起来容易上瘾),加拿大公民暨移民部开始设法切断这种束缚,力求重建工作与生活间的适当平衡。
James Thickett, Ofcom director of market research, said the phones were ‘changing social etiquette’. He said: ‘Technology is now driving our values. ‘It is not just children answering the phone in theatres or libraries. It is adults as well. ‘People are looking at smartphones as something that provides for their every technological need. They are blurring the boundaries between work and home.’
市场调研员James Thickett称手机改变了社会传统礼节,他说:“科技改变了我们的价值观,传统的价值观遭到前所未有的颠覆,比如说,在图书馆接电话不再是可耻的。智能手机模糊了家庭与工作的界限,这是一个可怕的趋势,要引起重视才可以。”
12月大学英语六级阅读真题长难句解析(19)
12月英语六级阅读冲刺提分练习(4)
备战六级:阅读三境界解析
12月英语六级阅读复习初期模拟练习(9)
名师:英语六级阅读考前必备技巧
12月英语六级《长篇阅读》冲刺练习(4)
12月英语六级阅读理解解题重点
12月英语六级新题型冲刺练习:长篇阅读(1)
英语六级阅读段落信息匹配题如何解答
12月英语六级阅读强化训练(9)
六级阅读细节题通常有哪些解题思路
12月英语六级仔细阅读解题要点
12月英语六级阅读复习初期模拟练习(3)
12月英语六级阅读冲刺提分练习(9)
12月英语六级阅读复习初期模拟练习(2)
12月英语六级阅读冲刺提分练习(7)
12月英语六级阅读冲刺提分练习(8)
12月大学英语六级阅读强化备考练习(6)
12月大学英语六级考试快速阅读实战演练(4)
12月大学英语六级阅读真题长难句解析(9)
12月英语六级阅读冲刺提分练习(5)
12月大学英语六级阅读强化备考练习(7)
12月大学英语六级考试快速阅读实战演练(5)
12月英语六级阅读强化训练(7)
12月英语六级阅读强化训练(5)
备战12月英语六级 仔细阅读解题要点
12月英语六级阅读复习初期模拟练习(6)
12月英语六级阅读常见短语(1)
12月大学英语六级考试快速阅读实战演练(3)
12月英语六级阅读强化训练(8)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |