Russian Prime Minister Vladimir Putin accused the United States Monday of living beyond its means "like a parasite" on the global economy and said dollar dominance was a threat to the financial markets.
俄罗斯总理弗拉基米尔 普京本周一谴责美国寅吃卯粮,是全球经济的“寄生虫”,并称美元的主导地位对金融市场构成威胁。
"They are living beyond their means and shifting a part of the weight of their problems to the world economy," Putin told the pro-Kremlin youth group Nashi while touring its lakeside summer campsome five hours drive north of Moscow.
普京对亲克里姆林宫的青年组织“纳什”说:“美国在‘寅吃卯粮’,还把自己的部分问题转嫁给全球经济。”当时他正在参观该组织举办的湖畔夏令营,这里位于莫斯科以北,车程约5小时。
"They are living like parasites off the global economy and their monopoly of the dollar," Putin said at the open-airmeeting with admiring young Russians in what looked like early campaigning before parliamentary and presidential polls.
普京在会见崇拜他的俄罗斯青年时说:“美国像寄生虫一样,依靠全球经济和美元的垄断地位生活。” 这次露天见面会更像议会选举和总统选举前的预热活动。
US President Barack Obamaearlier announced a last-ditchdeal to cut about $2.4 trillion from the US deficit over a decade, avoid a crushing debt default and stave offthe risk that the nation's AAA credit rating would be downgraded.
美国总统奥巴马稍早宣布两党在最后时刻达成未来10年内削减预算赤字2.4万亿美元的协议,避免出现严重的债务违约,也避开了美国AAA信贷评级被下调的风险。
The deal initially soothed anxieties and led Russian stocks to jump to three-month highs, but jittersremained over the possibility of a credit downgrade.
该协议最初缓解了各方担忧,俄罗斯股市涨至3个月来的高位,但由于美国信用评级仍有下调可能,市场恐慌仍然存在。
"Thank god," Putin said, "that they had enough common sense and responsibility to make a balanced decision."
“感谢上帝,”普京说,“他们还有足够的常识和责任感,做出一个平稳的决定。”
But Putin, who has often criticized the United States' foreign exchange policy, noted that Russia holds a large amount of US bonds and treasuries.
但普京提到,俄罗斯持有大量的美国债券和国债。他一向对美国的外汇政策颇有微词。
"If over there (in America) there is a systemic malfunction, this will affect everyone," Putin told the young Russians.
普京对这些年轻人说:“如果美国出现系统故障,所有人都无法幸免。”
"Countries like Russia and China hold a significant part of their reserves in American securities ... There should be other reserve currencies."
“俄罗斯和中国等国家的外汇储备中很大一部分是美债……应该有其它的储备货币。”
U.S.-Russian ties souredduring Putin's 2000-2008 presidency but have warmed significantly since his protégéand successor President Dmitry Medvedev responded to Obama's stated desire for a "reset" in bilateral relations.
美俄关系在普京2000至2008年的总统任期内恶化。但他的得力继任者梅德韦杰夫上台后,积极回应奥巴马重塑两国关系的愿望,之后美俄关系显著升温。
奥巴马号召政府节省开支 削减40亿经费
单身男女最恨的九个问题
Score and Ability 分数与能力
意总理贝卢斯科尼将辞职 多名议员倒戈
硅谷现在流行站着工作
社交网络时代“好友”虽多密友很少
美国药价为何居高不下
你快乐吗?iPhone“快乐地图”最懂你
英国纸制圣诞树成新宠 865元搬回家
父亲抑郁易导致孩子情感与言行问题
人类在特殊情况下的忍受力(上)
防晒霜或干扰皮肤防御紫外线
光棍节“脱光”绝招:对面的女孩吻过来
恋爱物语:我多想知道怎么戒掉你
警惕办公室“二手压力”的传染
一杯好茶 A Nice Cup of Tea
《别告诉她》:为什么亚洲人爱说"善意的谎言"
爱的价值 The Value of Love
惊!厌食症母亲体重不及7岁女儿
想要男人抛却坏习惯吗 等他成为父亲吧
发明家研发“面具机器人” 能做表情会说话
美国极贫人口创历史新高占十五分之一
美国酒店最长住客十年后退房
关于时间你不可不知的十件事
改善健康也许很简单:每天少吃300卡
什么样的求婚方式最糟糕?
双语小说阅读:《谁动了我的奶酪》(5)
生命中最美好的都是看不见的
格林尼治时间或被原子时取代
那些让我们美得冒泡的小幸福
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |