There once was a master who went to India. In those times, we didn't have the communications or airplanes or many kinds of transportation that we do now. So the master went to India on foot. He had never been to India before; perhaps he came from Persia. And when he got there, he saw a lot of fruit. In India they have plenty of fruit to sell, but much of it is expensive because they can't grow much due to the water situation. So he saw one basket, a big basket of some very red, long fruit. And it was the cheapest in the shop, not expensive at all.
从前有一位师父,他到印度去,那时候因为交通不发达,没有飞机,不像现在一样有很多交通工具,所以这位师父就步行去印度。他有可能是波斯人,以前没去过印度。他到印度时,看见许许多多的水果。在印度,有时因为缺水的缘故,水果产量不多,许多小店虽然摆满了水果,但多半都很贵。那位师父发现有个大篮子里面装着一种红色长条形的水果,这种水果的价格最便宜,一点都不贵。
So he went up and asked, "How much per kilo?" And the shopkeeper said, "Two rupees." Two rupees in India is nothing; it's like dirt. So he bought a whole kilogram of the fruit and started eating it. But after he ate some of it: Oh, my God! His eyes watered, his mouth watered and burned, his eyes were burning, his head was burning and his face became red. As he coughed and choked and gasped for breath, he jumped up and down, saying, "Ah! Ah! Ah!"
他就走过去询问:“这个一公斤要多少钱?”小贩回答:“两卢比。”两卢比在印度根本不算什么,像尘土一样不值钱,于是他就整整买了一公斤,然后开始吃。 吃了几口之后,这位师父就眼泪、口水齐流,眼睛发红,嘴巴辣得像着火一样,整个头好像要烧起来,他又咳又呛,满脸通红地喘不过气来,在那里边跳边叫。
But he still continued to eat the fruit! Some people who were looking at him shook their heads and said, "You're crazy, man. Those are chilies! You can't eat so many; they're not good for you! People use them as a condiment, but only a little bit to put into food for taste. You can't just eat them by the handful like that; they're not fruit!" So the stupid master said, "No, I can't stop! I paid money for them, and now I'll eat them. It's my money!"
不过他还是继续吃!有人看到他这样子后,就摇摇头说:“老兄,你是脑袋坏掉啦?这是辣椒耶!不能吃那么多,这样对你不好。辣椒是用来调味的,煮菜时每次只放一点点在食物里增加味道。这个不是水果,不能这样整把拿起来吃啊!”那位笨师父说:“不行,我已经花钱买了,就要把它吃完,这可都是钱哪!”
"And you think that master was stupid, right? Similarly, we sometimes do a lot of things like that. We invest money, time or effort in a relationship, business or job. And even though it's been a long time, bitter experience tells us it won't work, and we know there's no more hope that things will change in the future - this we definitely know by intuition - we still continue just because we've invested money, time, effort and love into it. If so, we're kaput in the brain. Just like the man who ate the chilies and suffered so much but couldn't stop because he didn't want to waste the money he'd paid.
你们觉得这位师父很笨,是吗?其实我们有时候也做很多类似的傻事。有时候我们在某些感情或事业工作上,投入了金钱、时间和心力,经过长期的经营之后,我们从惨痛的经验中知道行不通,直觉也很清楚未来不会有任何转机,但我们还是舍不得放弃,因为已经投入了金钱、时间、心力和感情在里面。像这种情形,表示说我们头脑坏掉,就像那个吃辣椒的人一样,明明已经那么痛苦了,还是不肯停止,只因为不想白白浪费已经付出的钱。
So even if you've lost something, let it go and move on. That's better than continuing to lose.
就算你会有所损失,还是要放下,然后继续前进!这样总比一直损失下去来得好。
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
威廉王子婚礼将拍3D电影 与百姓分享
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
香烟盒大变样 “素颜”包装减少诱惑
《绝望主妇》各集结束语精选
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
做好奥运东道主——怎么招待外国人
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
奥运英语:体操项目对话欣赏
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
台湾女性不惧当“剩女”
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
双语美文:感恩节让心中充满感谢
奥运篮球运动员将被“随位安保”
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
学礼仪 迎奥运
奥运选手“备战”污染
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
“哈利波特”捞金有术 跻身英国富豪榜
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |