More than four million motorists have nodded off at the wheel in the past year, an alarming survey reveals today. 英国在今天发布了一项极具警示性的调查报告,称在过去的2010年中,全英有超过400万名驾驶员在开车的途中居然打了盹。
One in eight of the nation’s 33million drivers has ‘head nodded’ for between two and 30 seconds – dubbed a ‘microsleep’ by experts – often without even realising they have been asleep.
这也就是意味着全英过3300万驾驶员中,每八人中就有一个人在驾车时,打盹的时间达到了两秒到三十秒,专家们将之称为“微睡眠”,驾驶员通常还没有意识到自己已经睡着了。

And nearly a third (29 per cent) of drivers have continued their journey, ignoring the first tell-tale signs of drowsiness.
近三人之一(百分之二十九)的出现这种情况的司机会完全忽视这种嗜睡症所显现出的首个迹象,并且会继续驾驶。
If you are overweight, young and male, or drive commercially for a living, you are particularly at risk, says the report by road safety charity Brake and weight management programme Cambridge Weight Plan.
英国剑桥大学的体重管理计划组合安全道路慈善机构称,体重超标,并且以驾驶车辆为生的话的年轻男性特别容易出现以上的行车危险。
The poll of 1,000 drivers also showed that a quarter admitted starting journeys when already feeling tired.
这项涉及了1000名驾驶员的调查还表明,有百分之二十五的人承认即使已经感到了疲倦,但还是会勉强上路。
And nearly nine out of ten (86 per cent) were failing to follow advice to stop somewhere safe for a nap when getting tired at the wheel.
有近九成的人表示,在驾车犯困时没有能遵循安全指引——将车停在某处并稍事休整。
One in seven reported suffering from a health condition such as sleep apnoea that makes them tired during the day.
有七分之一的驾驶员患有不利于驾车的健康问题,比如说睡眠呼吸暂停症,它会使人整天感到非常疲乏。
Sleep apnoea can cause daytime sleepiness, and in some cases can cause the sufferer to fall asleep without warning.
睡眠呼吸暂停症是由于白天嗜睡所引起的,并且可能会导致在某些完全没有意识到的情况下睡着。
Tired drivers cause one in five fatal crashes on motorways, experts estimate.
专家估计,高速路上所发生了严重车祸中有五分之一是因为司机的疲倦所造成的。
Crashes caused by drivers falling asleep at the wheel tend to be high-speed ones, as they do not brake before crashing, increasing the risk of death or serious injury.
由于司机在方向盘上打盹往往会造成高速行驶引发车祸,因为在发生碰撞之前司机们还来不及踩刹车,这也增加了车祸死亡或者严重伤害的几率。
Julie Townsend, of Brake, said: ‘Tiredness at the wheel kills. Driving a vehicle is a huge responsibility that must be taken seriously. It’s a matter of life and death.’
相关机构的人士表示:“疲劳驾驶是公路杀手,驾驶交通工具时肩负着巨大的责任,必须认真对待,这是一个生死攸关的问题。”
握手真的不需要言语
体坛英语资讯:Liverpool legend Dalglish tests positive for COVID-19
与你同行
舞动科技与知识的羽翼齐飞
国内英语资讯:Calculating Mount Qomolangma height may take months: ministry
转折
国内英语资讯:China to enhance coordination with France to back WHO, moblize global resources in COVID-19
体坛英语资讯:FIFA chief warns against restarting football too soon
情感的权力
国际英语资讯:Russia postpones SCO, BRICS summits amid COVID-19 pandemic
列车•茶•春花
大禹,请留步
2003湖南优秀作文――勿以亲疏定是非
永不停息的河流
陷阱
多国政党政要:中国两会为世界传递信心
多国政党政要:中国两会为世界传递信心
跳出枷锁创造风格
国际英语资讯:Italys COVID-19 deaths register new rise as active infections keep falling
《看着我的眼睛》
每日一词∣人民至上 put the people in the first place
诸神的黄昏生命在闪亮
转折
我想握住农民工兄弟的手
经济学家:中国的经济复苏将惠及东盟
国内英语资讯:China to continue helping Kyrgyzstan fight COVID-19: FM
国际英语资讯:Trump threatens social media giants after Twitter fact-checks his tweet for 1st time
国际英语资讯:Egypts COVID-19 daily infections exceed 900 for 1st time, tally jumps to 19,666
情要深深理要昭昭
转折
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |