A major earthquake struck off Japan's northeastern coast Sunday, prompting tsunami advisories that were later canceled, the Japan Meteorological Agency (JMA) said.
日本气象局称,日本东北外海周日发生一次严重地震,好在海啸预警稍后被取消。
Small tsunamis were observed along the coast, measuring between 10 and 20 centimeters, said the JMA.
在沿海地区,还是可以看到高度在10到20厘米的小型海啸。
There were no immediate reports of injuries or damage, according to the Japanese news agency Kyodo.
据日本共同社的报道,目前还没有收到伤亡消息。
The U.S. Geological Survey said the earthquake struck at 10:57 a.m. at the epicenter, about 130 miles east of Sendai. The earthquake was more than 20 miles deep and had a magnitude of 7.0, the USGS said.
美国地震监测局(后称USGS)称,这次地震发生在早晨10:57,据仙台以东130英里。震源有20英里深、强度7.0级。
The JMA measured the magnitude of the quake at 7.1.
日本气象局的测定强度是7.1级。
Tsunami advisories were issued -- and then canceled --for the coastal regions of Iwate, Miyagi and Fukushima. The areas were among the hardest hit by this year's devastating earthquake and tsunami.
气象局稍后对岩手县、宫城县和福岛县发布了海啸预警——跟着又被取消了。这三个地区是在上次日本大地震中受灾最严重的地方。
Officials in Ofunato, a city in Iwate, advised residents to evacuate.
岩手县的大船渡市政府目前已建议居民撤离。
The JMA, immediately after the quake, forecast the height of the tsunami could reach half a meter (about 20 inches).
日本气象局在地震发生后曾立刻预测海啸高度将达到半米。
No immediate abnormalities were reported at nearby nuclear facilities, according to Kyodo.
共同社称,目前在核反应堆附近的设施还没有任何异常变化。
"It's just a continuing of the aftershocks of that devastating 9.0," said Dale Grant, a geophysicist with the USGS, referring to the March quake. "These kinds of aftershocks are likely to occur for some time."
USGS地球物理学专家Dale Grant称,这次地震是三月9级地震的余震,类似的地震有时候是会发生的。
体坛英语资讯:Chinas 5 breakthroughs at Vancouver Games
体坛英语资讯:Wizards Arenas faces three months jail sentence
体坛英语资讯:Dutch Sauerbreij wins womens PGS snowboard Olympic gold
体坛英语资讯:Canada emerges shining from heart of darkness
体坛英语资讯:Albania beats Northern Ireland 1-0 in friendly
体坛英语资讯:Swimmer Cesar Cielo signs with Corinthians
体坛英语资讯:Russian Olympic chief quits over Vancouver flop
体坛英语资讯:Laporta moves into politics
体坛英语资讯:Rebensburg wins gold in womens giant slalom for Germany
体坛英语资讯:Goalkeeper apologizes to Brazils women after improper remarks
体坛英语资讯:China makes historic breakthrough in winter sports at Vancouver Olympics
体坛英语资讯:Chinese duo Zhang/Zhao win mixed doubles at All England Open
体坛英语资讯:Real Madrid crashes out of Champions League
体坛英语资讯:Barcelona beats Malaga while Real Madrid wins in Tenerife
体坛英语资讯:Iker Casillas makes history in Spanish goal in Paris
体坛英语资讯:Maria Riesch wins womens slalom for Germany at Vancouver Olympics
体坛英语资讯:Switzerlands Janka wins gold in mens giant slalom
体坛英语资讯:Argentina defeats Germany at friendly
体坛英语资讯:VP of Flamengo claims Adriano has a drinking problem
体坛英语资讯:Manchester United lifts League Cup
体坛英语资讯:Liu Xiang heads to world indoor championships
体坛英语资讯:Hong Kongs 53rd Festival of Sport open
体坛英语资讯:Beckhams World Cup dream seems over with Achilles tendon tear
体坛英语资讯:Sevilla striker Negredo admits to mixed feelings ahead of return to Bernabeu
体坛英语资讯:Adriano returns to Flamengo
体坛英语资讯:China goes further to fight football match-fixing
体坛英语资讯:Santos confirms Robinhos absence in classic against Corinthians
体坛英语资讯:No surgery for Parkers hand injury
体坛英语资讯:Canada, Sweden to vie for womens curling gold at Vancouver Olympics
体坛英语资讯:Swiss pass pressure to Spain ahead of Davis Cup
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |