A growing number of parents appear to have ditched traditional names in favour of more bizarre ones such as Shy, Unity and Bean. 越来越多的父母屏弃了起传统名字的做法,而是开动脑筋,想给孩子取个稀奇古怪、“独一份”的名字。 例如:“害羞”、“统一”或者“豆子”等等。
It’s great to see parents being creative and wanting their children to stand out from the crowd with more unusual names. They don’t want their children to share anyone else’s name。” said Bounty spokeswoman Faye Mingo.
邦蒂育儿俱乐部女发言人法耶·明戈表示:“这些父母开动脑筋给自己的孩子起独特的名字,是想让自己的孩子在人群中引人注目,而不想让他们和别人同名。”
“Parents do need to think very carefully about everything that comes attached to an unusual moniker as it can definitely shape a child’s experiences from how they are treated at school and beyond.”
但是她提醒这些“新潮”的父母,取名前要“三思而后行”,一个怪名字,很可能会给孩子的成长带来困扰,影响他们在学校以及其他场所的待遇。
The poll also found that the same number of children, perhaps unsurprisingly, did not like their names while a growing number had asked for it to be changed.
调查结果也与该说法一致:许多孩子不喜欢他们的怪名字,纷纷要求改名。
把握三角形的支撑
体坛英语资讯:F1 team Williams furlough staff as drivers take pay cut
肩膀
体坛英语资讯:Masters moves to November as majors reschedule amid COVID-19 pandemic
谁出事了?
国际英语资讯:Turkey reports 1,186 new COVID-19 cases, 155,686 in total
“三顾茅庐”的求贤之道
体坛英语资讯:Tergat calls for Kenya to criminalize doping
给人生一个挑战
体坛英语资讯:Thailand, Malaysia weightlifters barred from Tokyo 2020
让我自己飞翔
困难非吾畏
写给儿子
国际英语资讯:Erdogan, Trump hold phone conversation over regional issues
我的哭泣
白色翅膀
有一种爱叫放手
不要被呵护
新“少年中国说”
车站一瞥
请你放下双手
找到自己的位置
秋千月
一次对学生随笔的浏览
国际英语资讯:China-Laos railways tracks go through 1st tunnel
国内英语资讯:China Focus: Foreign firms confident as epidemic wanes in China
多一些空间,少一些关注
国际英语资讯:Feature: Rome exhibition marking 500 years since Raphaels death to reopen in June
两棵花
学会放手
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |