PRIDE AND PREJUDICE (1813), Jane Austen
''It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.''
傲慢与偏见 - 简奥斯丁:凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。
A CONFEDERACY OF DUNCES (1980), John Kennedy Toole
''A green hunting cap squeezed the top of the fleshy balloon of a head.''
《笨伯联盟》:一顶绿色的猎帽卡在隆起的头部。
A RIVER RUNS THROUGH IT (1989), Norman Maclean
''In our family, there was no clear line between religion and fly-fishing.''
大河恋:在我们家族,宗教和飞钓,二者之间几乎没什么区别。
A TALE OF TWO CITIES (1859), Charles Dickens
''It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair.''
双城记:那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天
ANNA KARENINA (1877), Leo Tolstoy
''All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way.''
安娜卡列尼娜:幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。
FAHRENHEIT 451 (1953), Ray Bradbury
''It was a pleasure to burn.''
华氏451度:燃烧是种享受。
GRE考试学习方法:适合的才是最好的
GRE阅读长难句中译英练习(71-75)
GRE阅读练习每日一篇(五十二)
GRE阅读练习每日一篇(三十七)
新GRE阅读长难句中译英练习3
新GRE阅读长难句中译英练习16
GRE阅读练习每日一篇(三十九)
GRE阅读练习每日一篇(三十四)
新GRE阅读长难句中译英练习8
GRE阅读长难句中译英练习(76-80)
新GRE阅读长难句中译英练习18
GRE阅读练习每日一篇(二十七)
GRE阅读练习每日一篇(五十)
GRE阅读练习每日一篇(四十五)
新GRE阅读长难句中译英练习4
GRE阅读练习每日一篇(四十一)
新GRE阅读长难句中译英练习14
新GRE阅读长难句中译英练习10
GRE阅读练习每日一篇(四十七)
新GRE阅读长难句中译英练习9
GRE阅读长难句中译英练习(81-85)
新GRE阅读长难句中译英练习17
GRE阅读练习每日一篇(四十二)
新GRE阅读长难句中译英练习19
新GRE阅读长难句中译英练习2
GRE阅读练习每日一篇(四十四)
GRE阅读练习每日一篇(三十五)
新GRE阅读长难句中译英练习12
GRE阅读练习每日一篇(二十六)
GRE阅读练习每日一篇(五十一)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |