日本3月11日大地震和海啸引发的核危机使得日本东部地区面临能源短缺的困境。在酷热夏季到来之时,日本环境省发起了“超级清凉夏装”行动,要求全国将室内空调温度上调至28摄氏度,鼓励人们脱下西装,改穿T恤、短袖衬衫、运动鞋甚至夏威夷花衬衫和凉鞋等清凉便装上班。环境省大臣表示,推行清凉夏装行动并不只是为了让大家熬过夏天,而是要改变日本人的生活方式。除此之外,日本不少行业都开始实行弹性工作制或者允许员工在家办公,同时采取减少办公室照明,缩短工作时间等方式节约能源。
Neckties are out and casual shirts in, even aloha shirts, as Japanese businessmen shed their conservative dress and stodgy image to save electricity.
Japan's March 11 earthquake and tsunami set off an ongoing nuclear crisis at the stricken Fukushima Daiichi nuclear plant, meaning that the eastern part of the country faces a severe power shortage as it heads into the sizzling summer months.
Spearheading efforts to stay cool in the office, the Environment Ministry launched its "Super Cool Biz" campaign on Wednesday, a stepped-up version of summer dress-down movements carried out over the past few years.
"As we are lacking electricity, the Japanese government is asking for a 15 percent reduction in electricity consumption," said Environment Minister Ryu Matsumoto.
"This is not just about surviving this summer, but is a big turning point for changing the way Japanese live and our lifestyle."
Workers at the ministry turned to casual attire, coming in tieless and wearing short-sleeved shirts, including brightly-colored Hawaiian-style shirts. Sneakers, blue jeans and t-shirts are all allowed as well.
Tokyo Electric Power Company (TEPCO), which runs the Fukushima Daiichi plant, has said it expects summer electricity demand in eastern Japan to be 55 million kilowatts, with the supply tight.
Electricity use soars in the steamy summers, when temperatures can rise as high as 40 C (104 F).
Public response to the campaign was mixed, with some lauding it for conservation efforts while others said care still had to be taken for appearances.
"I think people should choose what they wear, because you can look sloppy," said Yasuko Yokoyama, a 48-year-old housewife.
Businesses are adopting their own measures, with some shifting workdays to the weekend, when demand will be lower, setting thermostats higher, and keeping lighting to a minimum.
KDDI, one of Japan's largest communications firms, will allow employees to leave early and work from home from June 27. It already is cutting down on lighting use and has set thermostats at 28 C (82.4 F)
"Up to now, Japanese had stereotypical habits of working from Monday to Friday, 9 to 5," said Kou Iizawa, a manager at the company.
"Though we have had this unfortunate incident, it is acting as a catalyst to change our work habits. I hope we will become as progressive as Western countries -- and we should enjoy our leisure hours more."
牛奶泼裸女 可口可乐广告被批卖弄色情
肾不够卖啦!iPhone 6还没买, iPhone 6S和7就要来了!
强大DNA检测 帮你了解自己的身体
带你毁童年:格林童话的真面目
研究:贫穷可影响两岁幼童智商
如何有效管理你的学习时间
多次书写纸 打印不用墨
你“醉”了吗?新型话语测醉软件
德国研发出可以横着走的电梯
安妮箴言:失业者如何重返职场
老妈别再睡了! 女婴出“奇招”弄醒沉睡母亲
研究:老年人买便宜货可增强记忆力
FBI调查《狂怒》等影片泄露事件
圣诞老人style 俄罗斯用驯鹿当警车
嗜酒人士的福音:苏格兰花呢厂商推出威士忌味面料
合照太配 网友高呼艾玛哈里在一起
蒙娜丽莎是达芬奇的母亲并且还是中国人?
斯嘉丽•约翰逊与法国男友秘密结婚
十动然拒 广电总局禁用不规范成语
小米投资可穿戴设备制造商Misfit
英国巨型宠物兔 体长1米比狗大
怕自拍不够美 更多人选择整容
一位设计师女强人的自白
七年之痒理论被推翻了:应该是十年之痒
苏菲•亨特:6句话让你认识卷嫂
柏林警察模仿科幻电影或可预知犯罪
给孩子取名犯难?从《唐顿庄园》里选一个吧!
还能活多久 2种预测寿命的简易方法
生育率下降拖累美国经济发展
亚太地区薪酬增长领先全球
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |