The source of E.coli in cucumbers which has caused 14 deaths and infected hundreds remained a mystery yesterday (30 May) as scientists sought to speed up testing mechanisms and tensions rose over trade in European vegetables.
欧洲受大肠杆菌感染的毒黄瓜时间,截至5月30日已经造成14人死亡,科学家还在探究感染原因,而欧洲的农业产品贸易已经受到严重影响。
All the deaths have occurred in Germany, where there are 329 confirmed infections, but cases have now spread to the US – where three victims have been identified.
此前死亡案例都发生在德国,还有329个已经确认收到感染的病例,现在美国也出现三名毒黄瓜受害者。
The majority of infections and fatalities have hit women in middle-to-old age, whose kidneys were damaged by toxins after they developed Hemolytic-uremic Syndrome (HUS) following infection by the E.coli.
受感染严重的大部分是中年到老年年龄段的女性,大肠杆菌感染后引起的溶血性尿毒症综合征(HUS)会损害肾脏。
Sweden has reported 30 cases out of which 13 developed HUS, Denmark 11 cases (five with HUS), the UK three (two HUS), the Netherlands one HUS case and Austria two STEC cases.
瑞典已经出现30例感染患者,其中13人有HUS症状,丹麦11人感染,5例HUS患者,英国三例感染,两例HUS患者,荷兰一例HUS患者,奥地利两例感染志贺毒素的大肠杆菌。
Fresh cucumbers from Almeria and Malaga were identified on 26 May as one of the sources of the outbreak, but investigations are ongoing and scientists have not ruled out other potential sources – or contamination during transportation – and test results are expected to give more definitive results tomorrow.
产自阿尔梅利亚和西班牙马拉加的新鲜黄瓜于26日被认定是毒黄瓜来源,不过目前调查还在进行中,科学家表示不否认还有其他可能来源、以及在运输过程中的感染源,明天预计会有更准确的检测结果。
Health officials in Germany cautioned the public against eating cucumbers, tomatoes and lettuces and some of these products have been removed from the shelves of shops. Austria has banned the sale of cucumbers, tomatoes and aubergines imported via Germany, while Russia has banned the import of some vegetables from Germany and Spain.
德国卫生官员告诫民众不要食用黄瓜、番茄和生菜,一些商场中这些蔬菜也已经下架。奥地利禁止出售德国进口的黄瓜、番茄和茄子,俄国也已经禁止从德国和西班牙进口这些蔬菜。
国际英语资讯:President Trumps senior advisor visits Turkey amid escalating tension over Afrin, Syria
国内英语资讯:Famed Chinese village benefits from share-holding reform
Don’t Be So Mean 别那么苛刻
真淡定!芬兰教练冬奥赛场打毛线 四年前索契他就这么干
美国报告称巴基斯坦武器库威胁美国区域利益
日本一小学定制阿玛尼校服遭投诉 校方:能彰显地位
伊朗称苏非派示威者与警方冲突5人丧生
国内英语资讯:China outnumbers other countries in smart city pilots: report
五个科学方法让你更快走出失恋痛苦
国内英语资讯:Xi expresses condolences over HK bus crash
国内英语资讯:Chinas centrally administered SOEs see surging assets in past five years
体坛英语资讯:Ronald Koeman presented as new head coach of Netherlands
国内英语资讯:China creates over 66 mln urban jobs in 5 years
过年千万别送这10种礼物
国际英语资讯:Gas tank explosion kills 8 in Bolivian carnival
TED演讲:区块链将如何改变金钱与贸易
情人节要到了,如何用英语表达“初恋”和“早恋”?
体坛英语资讯:Bayern, Leverkusen progress in German Cup semifinals
国际英语资讯:Clarity, urgency needed from London on Brexit: Irish PM
体坛英语资讯:A moment of pride and joy: Chinese delegation raises national flag at Winter Games
国际英语资讯:IOC President Bach to visit DPR Korea
体坛英语资讯:English Premier side Arsenal to visit Uganda next year
国际英语资讯:Spotlight: Trump promises strong background checks amid pleas for gun restrictions
蜜月不愉快会不会导致出轨
国内英语资讯:1st LD-Writethru: Religions should better adapt to socialist society: Vice Premier
国内英语资讯:China Focus: Chinese welcome prosperity with New Year traditions, anti-poverty war
美国股市强劲反弹 巨幅波动重现市场
国际英语资讯:Ranking DPRK delegation returns to home country after visiting S.Korea
Don’t Take the Age as Excuse 不要拿年龄当借口
近几年,汉语中的狗文化好像变了
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |