The expansion of rice paddies and shrimp farms in this part of Guangdong near the South China Sea is the leading reason for the destruction of mangrove forests, a critical type of wetland habitat for aquatic species protection, water quality, and flood control. Mangrove forests are fragile ecosystems that serve as reservoirs of biodiversity, and their rich nutrient base and coastal location make them ideal hatcheries for wild shrimp and other aquatic species. Even the mudflats between mangrove patches have habitat value and are home to migratory birds.
稻田和虾类养殖场的不断膨胀是广东省濒临南海地区红树林遭到破坏的首要因素,而红树林作为一种极为重要的湿地类型在水生物种保护、水质量维护以及洪水调节中起着重要的作用。脆弱的红树林生态系统维系着生物多样性,它濒临海岸,富含丰富的营养物质,是野生虾类和诸多水生物种理想的孵化场所,即便是穿插于红树林之间的泥滩也是许多迁徙鸟类的家园。
"We see a growing recognition in China for saving specific high-value wetland areas. More and more important sites are protected," says Chen Kelin, director of Wetlands International's China office. But, he adds, "there is still a need for additional steps to stop the rapid loss of the many other wetlands due to overgrazing and drainage and to prevent wetland loss due to schemes like dams and water diversion."
湿地国际中国办事处主任陈克林说:“在中国湿地保护已经受到越来越多的关注,许多地方已经建立起了保护区。但是,要阻止因过度放牧以及污水排放造成的湿地迅速流失,还包括各种水利建设、河流改道等项目所造成的湿地破坏,还需要采取更多其他措施。”
A farmer works in the rice fields on the Leizhou Peninsula in Guangdong Province in southern China. Image by Sean Gallagher, China, 2010.
图片中一个来自中国南部省份广东雷州半岛的稻农正在劳作。摄影师:韶华
China's increasing population and rising food demand is fueling a boom in both rice and seafood production in the region. Ironically, the mangroves—home to wild shrimp—are being cleared to make room for commercial shrimp aquaculture.
人口增长以及随之而来的食物需求扩大使得该地区的水稻生产和海产品需求不断激增。具有讽刺意味的是,红树林做为野生虾类的家园,不断被开垦成为商业养殖虾类的场所。
China has 61 million acres of wetlands, which include swamps, mangroves, lagoons, river deltas, lakes, and coastal areas that collectively cover about 2.5 percent of the country.
中国湿地面积大约61英亩,包括沼泽、红树林、环礁湖、河流三角洲、湖泊以及沿海一些地区,总计为国土面积的2.5%。
纽约发生自杀惨剧抗议污染
宁夏银川一中2018届高三第二次模拟考试英语试卷
广西桂梧高中2017-2018学年高二下学期第一次月考英语试卷
The Road I Take 我选择的路
体坛英语资讯:Olympic champion Sun Yang breezes through 200m free heat at China national swimming meet
国内英语资讯:Senior CPC official meets Namibian guests
习近平:全面贯彻落实总体国家安全观 开创新时代国家安全工作新局面
Breathing down the neck?
体坛英语资讯:Barca beat Valencia to set new Spanish record for unbeaten run
Rise in cancers 'caused by weight' in UK 研究称英国因肥胖致癌病例数上升
国内英语资讯:China unveils ministry of veteran affairs
你的脸型适合什么样的发型?这里有诀窍
体坛英语资讯:Kenyas Obiri relishes new challenge ahead of Doha Diamond League meeting
体坛英语资讯:Fu Yuanhui storms to seasons best in womens 50m backstroke
体坛英语资讯:Bayern whitewash Monchengladbach 5-1 in German Bundesliga
体坛英语资讯:Sun Yang bags first gold at Chinese Swimming Championships
黑龙江省青冈县一中2017-2018学年高一下学期月考B卷英语试卷
国际英语资讯:UN Security Council fails to adopt Russian-drafted resolution to condemn military strikes on
体坛英语资讯:Barca grab record-setting win, Sevilla draw with Villarreal 2-2
国际英语资讯:UN official stresses need to stop sexual violence in conflict
你的好友发来一杯假的柠檬水,尝尝不?
国内英语资讯:Xi meets Schwab, vows greater opening up
国际英语资讯:White House says mulling more sanctions on Russia
国内英语资讯:Mainland official calls for efforts to promote peaceful reunification
国际英语资讯:Spotlight: Govt, business leaders advocate free trade at Peru business forum
双语回顾:在“新时代大讲堂”上,各路大咖们都说了什么?
体坛英语资讯:Personal integrity, socialization in focus of BiH 10th International bowling tournament for
朴槿惠放弃对其24年刑期判决提出上诉
小测验 — 和“步行”有关的词汇
巩俐、李连杰确认加入迪士尼电影《花木兰》!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |