Pippa's maid of honour dress is a favourite with brides-to-be and Kate's perfume now has huge a waiting list, but the Queen is not one to be upstaged. She too has triggered a shopping boom - of handbags. Considering the Queen never goes anywhere without at least a couple of ladies in waiting and a bodyguard we would have thought she could ask one of them to carry her tissues, gloves and lipstick, but Elizabeth R is rarely without a purse.
And on April 29 she clearly made a popular choice, as sales of bags at Launer London have increased by 60 per cent since the Royal Wedding. Firm favourite: Launer was awarded a Royal Warrant of appointment for handbags and small leather goods in 1981
The luxury heritage label and royal warrant holder sells traditional-style bags with a stiff frame that puts them at odds with most of the supple leather bags that are in style at the moment. But royal-watchers are happy to buck the trend. The Queen's bag was bespoke, but buyers have been stocking up on similar cream Launer bags with a top handle and a boxier style.
威廉王子大婚所带来的无限商机效应让我们不由惊叹英国皇室的魅力犹在,除了新娘凯特的“产物”,比如亚历山大·麦昆继承人所设计的婚纱、所擦香水等等以外,就连伴娘Pippa所穿长裙也受到广泛好评,然而,似乎要证明“引领时尚潮流”并非年轻人的专利,英国女王“老太太”伊丽莎白二世也“毫不客气”隆重登场了。据悉,女王在威廉大婚上所用的为其特别订制的白色手袋---御用品牌Launer的白色手提包在她使用后销量大增60%。据悉,英国皇室御用Launer,是英国富盛名的手工皮具,从1968年开始为英国皇室供应,并在1981年赢得女王徽章,开始为女王制作皮包和皮具以及小饰品。此外,这个品牌所推出的所有设计都以“不花哨”“典雅大方”尊重传统为准则,皮质包包每次一经推出都能达到各阶层品位人士的喜爱。由于女王的手提包属于特别订制,想要和她拥有一模一样的包包是不可能的。然而贴心的商家推出“体型稍小”乳白色同一类型包包来满足广大英国皇室跟风者的胃口。
Launer believes this shows a real move towards more reserved and understated bags after the ‘It Bag’ movement. Twenty per cent of the sales increase have been attributed to the 35-50 demographic (buyers are asked to give their age when they buy online), showing the Queen's influence on a younger audience.
来自品牌Launer英国女王婚礼的手提包亮相可以掀起民众自“It Bag”运动后,追逐传统、保守包包的潮流。据悉,在预定购买该款手提包的人群中,细心的商家还专门做了一个“人口普查”,他们欣喜的发现“女王效应”并没有年龄限制,追捧包包的“族群”有一大部分是年轻人。
Read the tea leaf?
Career break?
Eat the crow?
Tough cookie
万能动词“GET”的主要用法
Rule of thumb?
Tall poppy
Coming home to roost?
Gloves came off?
Zero-hour contract
再创新低! 日本儿童人口连续36年减少
The third rail?
Some eye rolls?
Fight or flight?
Trial balloon?
Bury the lede?
Soul searching
Both sides of the aisle?
Object lesson?
莎士比亚:词语创新的能手 遣词造句的高手
Flip the script?
In the cross hairs?
War chest?
Team player?
Hit the floor running?
Close to home?
“Wimbledon is the holy grail”
让阅读《经济学人》成为一种享受
前任的数量多少比较合适? 外国人的答案是12!
Off the wall?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |