你有没有碰到过这样的问题:在一个浏览器里能正常显示的页面,用另一个浏览器却可能无法打开?随着各种手持电子设备的普及,像这样标准不同、互不兼容的问题也越发普遍。难怪有业内人士说,如今的互联网都快成“分裂网”了。

万维网演变为“分裂网”
Describing the splintering of internet technology, some writers see the problem in terms of new devices using different standards. Users no longer require web browsers to access the Internet, as new hardware tools often come with their own "unique set of standards" for displaying information。
在说到互联网技术分裂这个问题时,有些人认为症结在于很多新设备应用的标准都不一样。用户不再需要网络浏览器来接入因特网,因为新兴的硬件工具在展示信息时使用的都是其自带的“独特的一套标准”。
Journalist and author Doc Searls, uses the term "splinternet" to describe the problem, which contribute to the various, and sometimes incompatible standards which often make it hard for search engines to use the data. As new devices incorporate their own ad networks, format, and technology, many are able to "hide content" from search engines。
记者兼作家Doc Searls用splinternet(分裂网)这个词来指代上述问题,该问题导致各种标准的出现,有时不同标准互不兼容,使得搜索引擎无法正常使用数据信息。新兴的设备合成了自己独有的广告网络、格式以及技术后,大部分都能够将内容信息“隐藏”,从而不被搜索引擎发现。
For example, web pages don't look the same because of the screen size and don't work the same since the iPhone doesn't support Flash。
例如,因为硬件屏幕尺寸的问题,网页的显示会有差异;或者因为iPhone不支持Flash软件,所以有些网页就不会正常显示。
少儿英语双语趣味小故事:安眠药
儿童英语小故事:孔子马逸
少儿英语故事短文:我正在看电视
少儿英语故事带翻译:两只乌鸦The two crows
少儿英语故事短文:我欠你一个漂浮
少儿英语故事带翻译:牛郎织女Cowherd and Weaving Girl
儿童英语小故事:你的车怎么了
少儿英语成语故事:中国熊猫
少儿英语故事带翻译:口渴的蚂蚁The Thirsty Ant
英语幽默故事短文:至少我没有失去
幼儿英语短篇故事带翻译:一个愚蠢的人
英语幽默故事短文:狐狸和乌鸦
少儿英语故事带翻译:狗屋The Dog House
英语童话故事带翻译:牛槽里的狗
英语幽默故事短文:睡美人
英语童话故事带翻译:猴子
少儿英语成语故事:杰克的帽子
少儿英语故事带翻译:石匠的故事The stonecutter
英语童话故事带翻译:中国熊猫
幼儿英语短篇故事带翻译:兔子和狼
英语童话故事带翻译:阿波罗
少儿英语双语趣味小故事:走私犯
英语童话故事带翻译:老鼠嫁女儿
少儿英语故事短文:愚蠢的小鸡
幼儿英语短篇故事带翻译:猴子
幼儿英语短篇故事带翻译:还是太贵
英语幽默故事短文:我们可以不付钱
少儿英语双语趣味小故事:创造性
幼儿英语短篇故事带翻译:城市老鼠和农村老鼠
少儿英语成语故事:百折不回
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |