Men who struggle with erectile problems when they use contraception may have a breakthrough with new 'Viagra condoms'. 这是那些因房事不如意而苦恼的男士们的福音,一款号称“伟哥安全套”的“秘密武器”有望使他们突破瓶颈。
Designers found that large numbers of men complained that they struggled to maintain erections when using conventional condoms in sex.
产品的研发者们发现,大多数男性都在抱怨,在使用传统的避孕套时,保持勃起的状态都非常“费力”。
Manufacturers lined the new products with a gel that is used to treat angina by increasing blood flow to the heart. Instead, more blood goes to the penis.
开发商所推出的这款新产品“内有玄机”,内侧涂有一种增加血液流向心脏而防止心绞痛疾病的凝胶状药剂,相反的,它也可以增加阴茎的充血程度。
The makers say that men who use the condoms reported firmer and stronger erections that lasted longer with their partners.
制造商商称,试用此款避孕套的男性表示,勃起较之前更加坚挺,持续时间也更长。
It is hoped that the new product will reduce the spread of STIs by providing an incentive for men to use contraception. They could also prevent condoms unexpectedly slipping off.
这项产品有望鼓励更多的男性试用避孕用具,以避免性病的传播,同时其还有效的防止避孕套在过程中间突然滑落。
However, the beneficial properties may also attract male customers who want to use the contraception for recreational purposes to improve their sex life.
不过,试用该避孕套有助于提高性生活质量的特点才是对消费者最具吸引力之处。
The product, called the CSD500, could be on the market in the UK within a year after it was said to be close to regulatory approval.
这款被称为CSD500的产品据称已经通过相关部门检查,有望在年内登陆英国市场。
James Barder, from makers Futura Medical, sad: 'The challenge is having a stable product in a condom — a gel that doesn't do anything detrimental to the condom.'
来自产品的生产公司的詹姆斯·巴尔克说:“真正的挑战在于生产出一种状态稳定的药剂凝胶,并使其不会对避孕套产生破坏。”
He said that immobilizing the vasodilating gel inside the condom so that it only touches the wearer during sex was' the clever part'.
他表示,固定在避孕套内侧的具有舒张功能的药剂凝胶在使用过程中只会对“佩戴者”产生效果,这点“非常聪明。”
'Some products can degrade the latex very quickly. It has to be immobilized in the condom,' he told the Wall Street Journal.
“某些产品的乳胶降解得非常快,这使其固化,失去弹性。”
Researchers found that men had previously avoided using condoms because they caused them to suffer with erectile problems.
研究者发现,之前男性之所以不愿使用避孕套时因其给他们在勃起方面带来了问题。
中国将查处“僵尸政府网站”
中央提出加强“协商民主”
“事实孤儿”急需国家救助
有权有钱人更易“减刑”
首趟“义新欧”国际班列回家
明星委员莫成“花瓶委员”
中国为“小微企业”减税费
“任性”和“铁帽子王”让翻译纠结
中国“零售银行”规模将持续激增
柴静“雾霾纪录片”引热议
德翼失事客机未发出“求救信号”
万众一心开创“四个全面”新局面
“假离婚”夫妇迎来复婚潮
我们来谈“法”
支付宝“十年账单”
政府工作报告中常用的三字表达[1]
“贸易顺差”格局将成常态
春晚“收视率”创新低
“非组织政治活动”危害严重
我国鼓励民资参与“养老服务业”发展
中国回应奥巴马批“反恐法”
家庭影院频道
聚焦“军队反腐”
中国下调“GDP增长目标”
环境污染责任险
“反腐相声”成春晚最大特色
网民征集春联送习近平
“薪酬改革”将出配套政策
双语盘点习大大带火的那些热词[1]
广场舞将有统一“编排动作”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |