LOS ANGELES, Jan. 19 -- Chinese Consul General in Los Angeles Zhang Ping on Saturday called for concerted efforts to develop strong people-to-people bonds between China and the United States.
Zhang made the remarks at a celebration held in Los Angeles marking the 40th anniversary of the establishment of China-U.S. diplomatic relations, with over 500 people participating.
Zhang said that over the past four decades, despite various ups and downs and twists and turns, China-U.S. relations have achieved historic progress, bringing huge benefits to the two peoples and contributing greatly to world peace, stability and prosperity.
"As we look at the journey that the bilateral relations have gone through, we are gratified to see that the relationship is getting wider support from different walks of life in both countries," he said.
Chinese and American people have fond sentiments towards each other, Zhang said.
People-to-people connections and friendship between the two countries constitute the foundation of their relationship, he added.
He spoke highly of the contributions of the Chinese community to the United States in boosting understanding and friendship between the two countries.
Former U.S. Ambassador to China Max Baucus recalled his days in Beijing, saying he enjoyed his post as ambassador for two reasons. "One is the Chinese people, (who are) practical, pragmatic, getting things done, upbeat, positive. Second was the reward by getting involved in a relationship. U.S.-China relations are the most important bilateral relationship in the world."
Baucus explained his principle for dealing with China-U.S. relations, namely, being patient, positive and persistent. He expressed confidence in the future development of bilateral ties.
Sher Li, president of the Chinese American Federation, a non-profit organization registered in California, said that as beneficiaries, practitioners and witnesses of China-U.S. relations, Chinese Americans cherish the friendship between both countries, and will continue to promote trade cooperation and cultural exchanges, as well as understanding between both countries and peoples.
体坛英语资讯:Boe retains biathlon World Cup title, Fourcade ends career with victory
国内英语资讯:Congratulatory message hails Long March-5B maiden flight
体坛英语资讯:FIFA president Infantino proposes to postpone 2021 Club World Cup
国内英语资讯:China to continue helping Uzbekistan fight COVID-19: Chinese FM
日本流行文化之我见
请不要破坏生物链
藏羚魂
不要忘记科技的两面性
疫情迫使奥斯卡奖破例 线上电影也将有参评资格
体坛英语资讯:Superstar Durant among four Nets players to test positive for coronavirus
拼多多现在是全国第二大电商了,公开说要改变市场规则
福奇:没有科学证据表明新冠病毒来自中国实验室
体坛英语资讯:Rolex Shanghai Masters not affected by coronavirus
体坛英语资讯:World Mens Curling Championship cancelled due to COVID-19
体坛英语资讯:Juventus midfielder Matuidi tests positive for COVID-19
国际英语资讯:Italy maintains declining trend in active COVID-19 cases after easing lockdown
美国小哥断网进山25天,不知道全球爆发疫情!?
体坛英语资讯:Euro 2020 postponed by 12 months: UEFA
互助
玉帝赶时髦
麻省理工的新技术:用手势就能控制无人机
敬畏生命
体坛英语资讯:Coach seeks more time to improve Kenya rugby dismal World Series season
献给母亲的爱
体坛英语资讯:Ice Hockey World Championship Division I canceled in Slovenia and Poland
国际英语资讯:Thousands of Libyans to return home from abroad after closure of borders: official
怎样防止土地荒漠化
国际英语资讯:UK overtakes Italy as worst-hit country in Europe by coronavirus
敬畏生命
螳螂捕蝉之后
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |