Are British people actually polite?
英国人真的很有礼貌吗?
获得53.8k好评的回答@Jack Fraser:
Well, asking a Brit this is going to get a somewhat biased answer — but I'll do my best.
嗯,问英国人这个问题,得到的答案会有失偏颇,但我会尽量给出最好的答案。
Like any large group (65 million of us), we are not monolithic — some of us are right arseholes. Some of us are lovely. However, we do seem to have an instinctive politeness drilled into us at a basic level.
像任何大型群体一样(我们有6500万人口),我们也不尽相同,有些人很蠢,有些人很可爱。然而,我们被灌输的基本礼貌已经成为了一种本能。
There is a popular myth that British people are so polite, they will apologise to you if you bump into them whilst walking on the street. So a researcher tested this — she travelled all over the world…just deliberately walking into people!
关于英国人的礼貌有一种很流行的说法:如果你在街上走的时候无意中撞到了英国人,他们还会向你道歉。所以一个研究人员检测了这件事的真假——她环游世界,故意去撞别人!
The results of this (hilarious) experiment was indeed that 80% of people in Britain will apologise to you if you walk into them. The only nation who came close was Japan, with something like 60% apologies — though she did note that the Japanese were much better at stepping out of the way and avoiding the collision! So the statistics do seem to indicate that we have a reflexive need to say “oops I'm sorry”, even when we know full well it was your fault!
这个(滑稽的)实验发现在英国如果你撞了别人,的确有80%的人会向你道歉。唯一研究结果接近的国家是日本,接近60%的人会道歉——同时她也确实发现日本人更擅长让路来避免撞上!所以这一数据确实表明我们会条件反射一样地说:“哎呀,对不起,”甚至当我们很明白错不在自己时也会如此。
For what it's worth, I would like to tell you a story, which I think might shed some more light on the matter…
不管怎样,我想分享一个故事,我觉得可能能解释得更明白一点…
Just over a year ago, I was walking out of Trinity College, Oxford — where I lived at the time. I was making my way to the supermarket to buy some milk. It was about 4 in the afternoon. About 100m from my goal, a very drunk man stumbled into me — basically knocking me over. I of course apologised to him (despite him staggering into me, whilst I was minding my own business!)
一年多以前我住在牛津,我从三一学院出来去超市买牛奶。当时大约是下午4点,离超市还有约100米的时候一个醉醺醺的人踉踉跄跄地撞到我,差点把我撞倒。我当然向他道歉了(虽然是他撞到我的,但当时我只在想自己的事)。
The Britishness complete, I turned to be on my way — at which point this blindingly drunk man, assumed I was starting a fight, so punched me in the face. So what did I do? I said “I'm sorry” again.
展现了英国人的风格之后,我继续走——当时那个醉的不成样子的人以为我要跟他打架,所以一拳打在我脸上。我是什么反应?我又说了一遍“对不起”。
Yep. I apologised to a man, after he punched me in the face.
是,在一个人打我脸之后我却向他道歉。
Now, this is mostly because my brain was about 3 seconds behind, and hadn't quite caught up with recent events — and so defaulted to “standard Brit”. But the point stands as an interesting view into how deeply the words “I'm sorry” are drilled into our national psyche!
这主要是因为我的大脑延迟了3秒,还没弄明白刚发生的事——“标准的英国人”模式。但从这件事能看出一个有趣的事实,“对不起”深深地烙印在我们民族的心里。
体坛英语资讯:France ties Uruguay 0-0 at World Cup Group A match
体坛英语资讯:Former NBA player Walker faces trial over casino debt
体坛英语资讯:Hosts maintain unbeaten tradition in World Cup opening game
体坛英语资讯:Hosts tie Mexico 1-1 in world cup opening game
体坛英语资讯:Zuma dedicates first world cup on African soil to Mandela
体坛英语资讯:U.S. goalkeeper Howard to play against Slovenia
体坛英语资讯:Winger says Portugal dont fear Brazil
体坛英语资讯:Maradona lashes out at Pele and Platini
体坛英语资讯:Porn star claims Woods fathered her son
体坛英语资讯:French media lambast Les Bleus without scoring in 2010 World Cup
体坛英语资讯:Green promises to bounce back after fatal mistake
体坛英语资讯:Spain star Iniesta suffers injury scare
体坛英语资讯:Coach Capello admits pressure affecting England in World Cup
体坛英语资讯:Coach Tena unhappy with defective Mexico
体坛英语资讯:Domenech says France deserves World Cup place
体坛英语资讯:New World Cup ball creates more trouble for keepers: Australian scientist
体坛英语资讯:Germany humiliates Australia 4-0 in World Cup
体坛英语资讯:Nadal through, Djokovic out, Murray waits at Queens Club
体坛英语资讯:Soccerooscoach hopes Harry Kewell steps up for the team
体坛英语资讯:Beckham remains highest-paid player in MLS
体坛英语资讯:Nadal battles into quarterfinals at Queens Club
体坛英语资讯:Fernandes awards Switzerland 1-0 win over Spain in World Cup Group H
体坛英语资讯:Iniesta virtually ruled out of Spains World Cup opener
体坛英语资讯:Desailly says French team can find its form
体坛英语资讯:Drogba cleared to play with cast against Portugal
体坛英语资讯:Rooney and Ashley Cole back in England training
体坛英语资讯:Zimbabwe take over as African top-ranked soccer team
体坛英语资讯:Stadium stampede a warning for World Cup, says Blatter
体坛英语资讯:Nani out of World Cup due to injury
体坛英语资讯:Argentina edges Nigeria 1-0 in World Cup
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |