The hours we spend scrolling through our smartphones appear to be changing our skulls. This may be the reason why some people — especially the younger crowd — are developing a weird, bony spike just above their necks.
长时间看智能手机可能正在改变我们的头骨,这可能就是为什么有些人,尤其是年轻人,在脖子上方长出了奇怪的骨骼突出。
The bony skull bump — known as an external occipital protuberance — is sometimes so large, you can feel it by pressing your fingers on the base of your skull.
这种颅骨肿块被称为枕外隆突,有时很大,你把手指按压在头骨底部可以摸到。
"I have been a clinician for 20 years, and only in the last decade, increasingly, I have been discovering that my patients have this growth on the skull," David Shahar, a health scientist at the University of The Sunshine Coast, Australia, told the media in a fascinating feature about the changing human skeleton.
澳大利亚阳光海岸大学的健康科学家David Shahar在一个关于正在变化的人类骨骼的知名专题节目中对媒体说:“我做了20年的临床医生,就在过去的十年间,我发现越来越多的病人头骨上都有这种突出。”
A cause-and-effect relationship hasn't been identified, but it's possible that the spike comes from constantly bending one's neck at uncomfortable angles to look at smart devices. The human head is heavy, weighing about 10 lbs. (4.5 kilograms), and tilting it forward to look at funny cat photos (or however you spend your smartphone time) can strain the neck — hence the crick people sometimes get, known as "text neck."
虽然并未证实存在因果关系,但这个突出很有可能就是由长时间低头以不舒服的角度看智能设备造成的。人类的头很重,约10磅(4.5kg),将头前倾去看搞笑的猫咪图片(或者看智能手机上别的内容)会拉伸脖子,导致人们有时会痉挛,也被称为“短信脖(长时间低头使用电子设备引起的颈椎疾病)”。
Text neck can increase pressure on the juncture where the neck muscles attach to the skull, and the body likely responds by laying down new bone, which leads to that spiky bump, Shahar told the media. This spike distributes the weight of the head over a larger area, he said.
Shahar对媒体说短信脖会增加颈部肌肉与头骨连接处的压力,身体对此做出的反应就是增加一块新的骨头,所以就长出了尖尖的突出。他说这个突出会把头部的重量分散到更大的面积上。
国内英语资讯:China busts major oil-smuggling network, arrests 99 suspects
聊一聊苹果发布会中的英文
研究:寨卡病毒或可治疗脑癌
研究发现 周末赖床将死于心脏病的风险提高11%
国内英语资讯:Mainland official stresses common political foundation of upholding 1992 Consensus
国内英语资讯:China Focus: China turns Kubuqi Desert from dust into wealth
台风名都是怎么取的?
2017艾美奖提名名单公布!一大波好剧无缘入围
国内英语资讯:China ready to promote reform of global governance system: FM
中国消费者购买力日益增强
体坛英语资讯:Gremio sweat on Luan fitness for Copa Libertadores
硅谷高管输入年轻血液抗衰老
形容词如何进行词性转换翻译?
国内英语资讯:Macao SAR, mainland enhance cooperation on disaster prevention, relief work
想要iphone X,为陈学冬打工就好了
国际英语资讯:No federal charges to be filed against police in Freddie Grays in-custody death
国际英语资讯:Brazils Supreme Court authorizes new corruption probe of President Temer
国际英语资讯:News Analysis: Al-Baghdadis death no end to IS as long U.S. intervention persists in Midea
国内英语资讯:China Focus: Deeper collaboration brings China-ASEAN common prosperity
袋鼠数量突破4500万 澳洲呼吁民众多吃袋鼠肉
妮可•基德曼首登视后!获奖感言很值得一听
中日韩三国合编教材还原历史
国内英语资讯:China Focus: China welcomes more overseas returnees
国际英语资讯:Hacker targeting senior officials of FBI, CIA sentenced 5 years in prison
国内英语资讯:Chinas Hong Kong, ASEAN to sign FTA, investment agreement soon: chief executive
人工智能一张照片可判断性向
国内英语资讯:China Focus: TV documentary exposes untold stories of anti-corruption campaign
为什么中国年轻人对表情包情有独钟?
美文赏析:我,只为我自己而活
Parents Expectation 父母的期待
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |