BEIJING, April 10 -- China on Wednesday urged relevant countries to offer a fair, just and non-discriminatory business environment for enterprises of various countries, including Chinese ones.
Foreign Ministry spokesperson Lu Kang made the remarks at a routine press briefing when asked whether Australia applies double standards on the cybersecurity issue.
Recently, a number of Australian media reported that relevant Australian law mandated communication enterprises install "backdoors" for the Australian government. Google, Apple, Amazon and other technology companies have expressed serious concern about the act, saying it threatens cybersecurity in Australia and the world.
While the Australian side previously claimed that the country does not want any company in its communications networks that have an obligation to any other government. For this reason, Australia banned Huawei from the 5G telecommunications network.
Noting China has been closely following the relevant developments, Lu said the communication market and international cooperation will be seriously affected when it forces enterprises to install "backdoors" by legislation, which builds its own security and interests on the basis of violating other countries' security and the privacy of their citizens.
"As you can see, the business communities have expressed serious concern about this," Lu said.
A puzzling thing is that on the one hand, relevant countries use cybersecurity and sensationalize the so-called "security threat" of other countries or enterprises with trumped-up charges. On the other hand, they are doing things that endanger cybersecurity, Lu said.
"I am just as interested as you are in what the Australian government would say," said the spokesperson.
Emphasizing that China has always attached great importance to and firmly maintained cybersecurity, Lu said that the Chinese side is willing to continue to actively participate in international cooperation in cybersecurity and work with all parties to build a peaceful, secure, open, cooperative and orderly cyberspace.
为了让人们保持距离 罗马尼亚鞋匠造出75码的“社交隔离鞋”
馋猫老师
True Meaning of Life 生活的真谛
特别的日记
世卫组织:中南美洲已成新冠密集传播区
体坛英语资讯:WTA founder, Federer, Nadal propose to merge ATP, WTA
奥林匹克吃饭大赛
我和小鸡一起成长
我的新书包
大象大
小猪存钱罐
我的小金鱼
好吃的野火饭
我们班的"风波"
秋天
我上光荣榜了
国内英语资讯:Commentary: Despite economic difficulties, China sticks to green growth
热闹的健身广场
指 纹
妈妈的爱
体坛英语资讯:Tennis authorities to create COVID-19 player relief programme
这是谁的耳朵
旅行
抱本子
电话-仿写
我的宇宙游乐园
体坛英语资讯:Focused Neymar anxious to return
我会买书了
风-仿写
体坛英语资讯:World Snooker Championships rescheduled to July 31
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |