A social media post shared by Ivanka Trump to mark the end of Women’s History Month may not have gotten the reaction the first daughter was expecting.
伊万卡·特朗普在社交媒体上发帖纪念妇女历史月的结束,然而人们对此的反应可能并未达到伊万卡的预期。
Like her stepmother, first lady Melania Trump — whose post kicking off March as Women’s History Month sparked responses calling her a “trophy wife” — the senior White House adviser is catching flak not only for her father’s off-color comments about women, but also his mockery of pressing scientific issues like climate change.
就像她的继母一样,第一夫人梅拉尼娅·特朗普曾发帖提出把三月作为妇女历史月,然而这却使人们回应她为“花瓶妻子”,而白宫高级顾问伊万卡则因她父亲对妇女的不当评论,以及他对有关气候变化这样紧迫的科学问题的蔑视而备受指责。
On Sunday, President Trump‘s oldest daughter marked the conclusion of Women’s History Month but noted that “every month is a good month to celebrate and encourage women pursuing an education, a career and the fulfillment of their individual dreams!’
星期天,特朗普总统的大女儿伊万卡纪念了妇女历史月的结束,但她指出,“每个月都是庆祝并鼓励女性追求学业和事业,实现个人梦想的好月份!”
A video accompanying the post shows a series of young girls and women working with computers, robots and various machinery to demonstrate the importance of supporting STEM (science, technology, engineering and mathematics) opportunities for all.
伊万卡随贴还附上了一段视频,展示了多位从事计算机、机器人以及各种机械相关工作的年轻女孩和妇女,以此说明为所有人提供科学、技术、工程及数学类(STEM)工作机会的重要性。
One girl at the start of the video appears to be assembling a makeshift wind turbine .
这段视频开头的一个女孩似乎在组装一个临时的风力发电机。
Just days ago, the president, who has mocked climate change proposals like the Green New Deal, took aim at wind energy during a rally in Michigan.
就在几天前,特朗普总统在密歇根的一次公众集会上嘲弄了有关气候变化的提案,其中就有关于风能的绿色新政。
Critics also cited her father’s policies and accused the 37-year-old of not truly understanding what it means to work hard.
评论者还引用了她父亲的政策,指责37岁的伊万卡并未真正理解努力工作的含义。
One comment said: that is unless you rob them in early childhood of the opportunities that you received by birth, not by hard work, but by birth. Slashing money to young girls, especially girls with special needs, is un-American, despicable , but not surprising.
一则评论称:你在她们孩提时代就抢走了她们的机会,而这是你生来就得到的,并不是你努力获得的。大幅削减拨给年轻女孩的款项,特别是拨给那些有特殊需求的女孩的款项,与美国人的价值观相悖,这十分卑劣,但并不令人意外。
中兴准备发力美国智能手机市场
应用于企业数据中心的闪存系统
火箭成功发射凸显朝鲜技术水平提升
东芝拟减持核电业务股份
“新丝绸之路”
东盟加快资本市场一体化步伐
2013年全球IPO市场将会回暖
美国上调第三季经济增长至3.1%
日本新财相:将发债刺激经济
FT社评:金正恩的危险野心
为何你无法读完这篇文章
Genomatica获本报创新奖材料类奖项
康涅狄格州发生校园枪击案
澳大利亚需要新增长点
教育成本高昂拖累韩国经济发展
苹果CEO今年总薪酬420万美元
2013将是金融“去全球化”关键年
重稀土获矿商青睐
FT社评:安倍应该先解决经济问题
怎样挖出违规员工
印度轮奸事件受害女子送往新加坡治疗
我的推荐:节庆红酒25款
改行作管理顾问要做好心理准备
谷歌无垄断
公司“首席”何其多
朝鲜领导人恢复新年电视讲话传统
Wizz Air是怎样起飞的?
印巴的亲情纽带
声誉是银行的“硬通货”
西方报业危机蔓延
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |