If there’s one person who believes in following tradition, it’s Queen Elizabeth. The British monarch has been sitting on the throne for an incredible 67 years, and over that length of time, she’s learned which rules are worth breaking and which need to be followed no matter what.
如果说有一个人绝对信奉传统,那就是伊丽莎白女王。这位英国君主已经在位67年之久,这么久的统治时期内,她明白了哪些规矩该打破、哪些规矩无论如何都要遵守。
It’s true that Queen Elizabeth has ushered in quite a few changes over her reign. In a delightfully egalitarian move, she changed the rule that would have placed Prince Louis higher than Princess Charlotte in the line of succession even though she’s older.
伊丽莎白女王统治期间确实做出了一些改变。在令人高兴的主张平等的举措中,她改变了“即使夏洛特公主年长,王位继承顺序也要低于路易王子”的规定。
Now female offspring are considered equal to males and can’t be displaced from their birthright.
现在普遍认为女性后代和男性拥有平等权利,不能被剥夺她们与生俱来的权利。
However, certain rules of the royal family are still strictly upheld. That’s why Queen Elizabeth is getting a little frustrated with Kate Middleton constantly bending the rules, especially since she’ll rule alongside Prince William one day soon.
然而王室的某些规矩仍然要严格奉行,所以伊丽莎白女王对凯特·米德尔顿一再的逾矩行为颇为不爽,尤其是不久以后她要辅佐威廉王子。
Because of decorum, Queen Elizabeth would never disgrace the Duchess of Cambridge publicly for breaking protocol. But royal insiders are questioning if the Queen is getting sick of Kate Middleton making her own rules and ignoring decades of tradition.
伊丽莎白女王出于体面绝对不会在公众面前因破坏规矩而斥责剑桥公爵夫人,但王室内部人员都怀疑女王是否厌烦了凯特·米德尔顿总是无视多年传统、自己定规矩。
Most recently, Kate Middleton made a shocking move when she bent down and gave Queen Elizabeth a kiss on each cheek at the Chelsea Flower Show.
最近凯特·米德尔顿做出了一个惊人之举,她在切尔西花展上弯下腰亲吻了伊丽莎白女王的双颊。
While this seems like an innocent enough greeting, it’s not the way the Duchess of Cambridge usually says hello to her grandmother-in-law.
虽然这种问候看起来很天真,但并非剑桥公爵夫人日常问候祖母的方式。
The royal family is famously against any public displays of affection, and while there are no definitive rules on it, this greeting definitely raised a few eyebrows.
王室成员是出了名的不喜欢在公众面前表达爱意,虽然对此并无具体规定,但这种问候方式一定会引起一些不满。
The city of the future 城市的未来
川普团队推出土豪周边 小红帽圣诞挂件售价149美元
修缮白金汉宫将花费3.69亿英镑 民众请愿让王室自掏腰包
蜗居太贵?不如买一片树林解放你的身心
Garden path?
北京金融街购物中心“黑天鹅”搬家
世界最健康的驴奶酪 每公斤售880英镑
Rust belt?
Rolling in it 财源滚滚,腰缠万贯
习近平悼念卡斯特罗唁电(双语)
Mansplaining 男人说教
习近平文联十大、作协九大开幕式讲话要点
奥巴马传记电影《巴里》即将上映(附预告片)
健康:在英国药店买药时的常用词语
五城市启动新能源汽车号牌试点
Rupee withdrawal, molecules on your phone 印度撤除旧版卢比、 手机上的分子信息
Great Barrier Reef destruction, mission to clean space 澳洲大堡礁珊瑚大规模死亡、清理太空垃圾
《神奇动物》里都有哪些神奇的动物?
能给洗衣机下命令的智能联网衣服面世
冬天只会说
大人物的第一桶金 川普曾捡瓶子换钱[1]
南京高校图书馆设“冥想区”
中国“二十四节气”正式列入联合国非遗名录
一张图判别你的识色能力有多强
Health tourism and wind farms 海外访客使用英国医疗系统需缴费,风力发电厂
雅思口语和写作的100个替换词
国办印发“辅警”管理文件 受过刑罚人员不得担任辅警
一周热词榜(11.19-25)[1]-25)
科学家:胖老爹更长寿、更有女人缘
China's seriousness is our best hope
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |