早上赖被窝、路上赶时间、开会要迟到……我们总有种种不吃早餐的借口,甚至,不吃早餐被一些名人奉为节食妙计。
但最新研究指出,这种习惯可能使人们患上心脏病的风险增加87%。
Skipping breakfast could raise your risk of heart disease by 87 percent, according to a new study.
最新研究指出,不吃早餐可能会使患心脏病的风险增加87%。
Researchers at the University of Iowa analyzed 18 years of data on 6,550 people over 40 who had no history of heart disease.
艾奥瓦大学的研究人员分析了6550名40岁以上无心脏病史的人在18年间的数据。
They were given regular surveys, which included the question: 'how often do you eat breakfast?'
这些人定期接受调查,他们要回答的问题包括“你多久吃一次早餐?”
Most (59 percent) ate breakfast every day, but 5.1 percent never did, 10.9 percent rarely did, and 25 percent would skip a few days.
大多数人(59%)每天吃早餐,但5.1%的人从来不吃,10.9%的人偶尔吃,还有25%的人偶尔不吃。
The team found a clear link between breakfast habits and heart disease risk.
研究小组发现,早餐习惯与心脏病风险之间存在明显关联。
Those who didn't eat in the morning were up to 87 percent more likely to develop heart woes.
早上不吃东西的人患心脏疾病的可能性要高87%。
'Breakfast is believed to be an important meal of the day, whereas there has been an increasing prevalence of skipping breakfast over the past 50 years in the United States, with as many as 23.8 percent of young people skipping breakfast every day,' the authors write.
“人们认为早餐是一天中的重要一餐,而在美国,过去50年间,不吃早餐的现象越来越普遍,多达23.8%的年轻人每天都不吃早餐,”报告的作者们写道。
'However, studies on the health effects of skipping breakfast are sparse.'
“然而,关于不吃早餐对健康有何影响的研究少之又少。”
sparse [spɑːs]:adj.稀疏的;稀少的
To their knowledge, this is the first retrospective study to look at breakfast habits and cardiovascular mortality.
据他们所知,这是首个对早餐习惯与心血管疾病死亡率进行的回顾性研究。
mortality [mɔː'tælɪtɪ]:n.死亡数,死亡率
The team pointed to a few factors which could underlie this connection.
研究小组指出了有可能造成这种联系的几个因素。
First, those who don't eat breakfast may be more likely to snack unhealthily.
首先,不吃早餐的人更有可能吃不健康的零食。
Second, breakfast may help to balance blood sugar levels and control blood pressure.
其次,早餐可能有助于平衡血糖水平和控制血压。
The findings, published on the American College of Cardiology, come days after a similar study showed people who skip breakfast and eat a late dinner are less likely to survive a heart attack.
该研究结果刊登在《美国心脏病学会》期刊上,而在几天前,一项类似的研究显示,不吃早餐且吃晚饭较晚的人在心脏病发作时幸存下来的可能性要小一些。
Skipping breakfast has long been espoused by celebrities as a diet trick. Joanna Lumley says cutting out breakfast has helped her stay slim in older age. Recently, Twitter CEO Jack Dorsey said he never eats breakfast, only dinner - and that he skips all food altogether on Saturdays - as part of a routine that he claims is meditative.
不吃早餐一直被一些名人奉为减肥妙招。乔安娜·林莉说,不吃早餐帮助她在年老时还能保持苗条。最近,推特首席执行官杰克·多西说他从不吃早餐,只吃晚餐,而且在周六禁食,这属于其例行冥想的一部分。
Many have suggested that Dorsey's diet could be classed as an eating disorder, rather than, as he puts it, 'biohacking'.
很多人认为,杰克·多西的饮食属于进食障碍,而不是他自己认为的“生物黑科技”。
The new study does not, by any means, provide a concrete verdict on breakfast.
然而这项新研究并未对于早餐的健康影响给出确切结论。
As Borja Ibáñez, MD, points out in an editorial, association is not necessarily causation.
正如医学博士博尔哈·伊巴涅斯在一篇文章中指出,有关联并不一定是必然的因果关系。
Those who didn't eat breakfast were more likely to smoke, scrimp on exercise, and drink alcohol.
不吃早餐的人吸烟、缺乏运动和饮酒的可能性也更高。
scrimp [skrɪmp]:vi.精打细算;吝啬
亚洲果迷排队购迷你iPad,苹果大不如前?
星巴克推出限定素食月饼
二战老兵200次逃出集中营 只为与德国女友相会
让安卓系统更加智能的10个窍门
偶遇前男友和苗条新欢 英国女子受刺激怒减90斤
搭讪必备终结孤单
每天8小时不是必需睡眠?
奥巴马的推特转发量超过贾斯汀·比伯
新研究:树对你的心理健康有好处,草没有
《生活大爆炸》Amy:学校生活教会我的5件事
我单身所以我快乐:单身妹纸请这样过生活
20几岁的职场人最需要知道的经验教训
趣味测试:生日密码 Birth Numbers
新西兰航空《霍比特人》主题安全提示
囧研究:周末爱睡懒觉?越睡越懒精神差
吸血鬼日记历史哥浪漫新恋情 对方是八年前的前女友
十佳办公室运动 白领每天做起来
怎样的美国大选结果对投资者有利?
遇见未来?洪水恣肆的纽约城,安全最重要
张静初接受BBC节目专访 大秀英文聊成长
郭晶晶霍启刚世纪婚礼,晶刚恋修得正果
每个工作日开始时要做的13件事
美国青年男女 同时接受变性手术后成为情侣
平板电脑大战硝烟四起
五个让浪漫保鲜的好方法
跟着名人来读书:盘点全球知名CEO最爱读的书
异性男女做不到“只是朋友”
真朋友值得拥有:每个人都应该有的六种朋友
每个工作日结束前要做的11件事
越加班越胖:拿什么拯救你,我的过劳肥?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |