“Cell phone zombies” might start getting ticketed on the busy sidewalks of New York City if a proposed law in the New York state legislature gets passed.
如果这条提议法案在纽约通过的话。那么那些繁忙人行道上的“手机僵尸”们就要开始担心发单的问题了。
Under the proposal, people crossing the street with their nose buried in their phone could face fines of between $25 to $250. The legislation targets people “using a portable electronic device while crossing a roadway,” and makes exceptions for emergency response and other medical personnel.
建议提出在过马路看手机的人将会面临最少25美金最高250美金罚款。该法案针对的是“在过马路使用电子设备的人群”,紧急情况使用或者其他医务人员使用可以豁免。
“[The bill] does not say you can’t talk on the phone,” the bill’s sponsor, New York state senator John Liu, told the Guardian. “We’re talking about handheld devices … you can wait the five seconds to get to the other side.”
“法案的发起人纽约州的议员John Liu在接受《卫报》采访时称,你不可以边走路边使用手机,当我们使用手持设备进行通话时,你可以等上5秒钟到路对面再说。
New York state reports about 300 pedestrian fatalities a year, per statistics cited by the Guardian, but it’s unclear how many of those deaths are actually caused by people distracted by their phones. Lui says his law can significantly reduce fatalities.
根据卫报网站的统计,纽约州的报告,一年有300名行人死亡,虽然其中因看手机分心引起死亡的尚未可知。刘说他的法案能够显著地降低死亡个数。
The bill is already facing opposition. Marco Conner of Transportation Alternatives said a cellphone pedestrian law might turn into an instrument used by police to unfairly target racial groups. He also called the bill “victim blaming in disguise.”
这项法案面临反对。来自交通替代组织(Transportation Alternatives)地Marco Conner说,对于行人的手机禁令将会让有色人种成文警察的目标,造成不公平对待。他把这条称作“变相指责受害者”法案。
Now the only question is whether the fine would triple for that extra-dangerous sort who uses a cellphone while also jaywalking.
现在唯一的问题就是对于那些打手机乱穿马路情节严重的是不是要收3倍罚金。
体坛英语资讯:Neymar, Mbappe to start for PSG in crucial Champions League clash
体坛英语资讯:PSG beat Liverpool, keep knockout qualification alive in Champions League
国内英语资讯:Senior CPC official meets Turkish Justice and Development Party delegation
体坛英语资讯:Suarez joins Barcelonas lengthening injury list
体坛英语资讯:Chinas Ding reaches second round at UK Championship
双语阅读:《加勒比海盗》要重启!但德普确认不再出演
国内英语资讯:Chinese envoy asks for promotion of Israeli-Palestinian peace talks
体坛英语资讯:Kodaira wins ISU World Cup 1000m gold, Dutch ladies claim team sprint title
国内英语资讯:Over 100 new China-developed medicines certified
国内英语资讯:Spotlight: World experts hail Chinas miracle-like achievements over 40 years
国内英语资讯: Reform and opening-up sees market entity surge in China
双语阅读:复制黏贴的创始人去世了!享年93岁!
迪士尼发飙,游客因支持特朗普被禁止入园
体坛英语资讯:Celtics star Irving wants to retire in his early to mid-30s
国际英语资讯:Russia, Iran, Turkey agree to make efforts at convening first Syrian constitutional body mee
国内英语资讯:China marks 40th anniversary of reform and opening-up
双语阅读:乌云过后,必是阳光
国内英语资讯: Chinas wheelchair-bound writer re-elected as chairperson of Rehabilitation International
双语阅读:为了应对中国禁售令,苹果找到了这个良策!
体坛英语资讯:Analysis: How to ease Bayerns crisis
体坛英语资讯:Dortmunds new hero ready for the Champions League
圣诞节到啦!盘点10个国家的不同圣诞习俗
国际英语资讯:U.S. envoy on DPRK to visit South Korea amid tension
双语阅读:杭州首次超越北京 成为对毕业生最具吸引力的城市
双语阅读:中国发布乡村旅游可持续发展指南
国内英语资讯:Chinese UN envoy asks to advance reconciliation in Afghanistan
体坛英语资讯:British runner wins intl marathon in Vietnam
体坛英语资讯: Selby, Liang crash out of UK Snooker Championship
体坛英语资讯:CFA denies rumors of Chinese national team to participate in domestic league
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-0 in German Bundesliga
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |