Using a smartphone at mealtimes can lead to an expanding waistline, say scientists.
科学家发现,一边吃饭一边刷手机容易让人变胖。
Researchers have found that men and women consumed 15 percent more calories when looking at their phones while eating. They also ate more fatty food.
研究发现,吃饭时刷手机,男性和女性都会额外摄入15%的热量,也会摄入更多高脂肪食品。
The groundbreaking study suggests that staring at a phone screen may distract diners from how much food they are actually eating.
这项开创性研究显示,盯着手机屏幕会分散进餐者注意力,让他们忘记自己究竟吃了多少。

‘It may prevent the correct understanding of the brain over the amount of food ingested,’ said researchers who filmed 62 volunteers eating alone.
研究人员拍摄了62名志愿者独自进餐的情况,并说道:“边吃饭边刷手机会让大脑搞不清楚进食量。”
The men and women, aged 18 to 28, were invited to help themselves to a choice of food – ranging from healthy options to soft drinks and chocolate – until they were satisfied. In three trials, the volunteers were recorded eating with no distractions, using a smartphone or reading a magazine.
参与研究的志愿者年龄在18岁到28岁之间,研究人员让他们随意选择食物,有健康食品、软饮料、也有巧克力,吃到满意为止。志愿者参与三次试验,第一次专心进食,第二次边进食边刷手机,第三次进食时阅读杂志。
On average, the volunteers ate 535 calories without the distraction of a smartphone but 591 when using a mobile.
专心进食时,志愿者平均摄入535卡路里;边吃饭边刷手机时,平均摄入591卡路里。
Those in the sample who were classed as overweight ate 616 calories while using their phones. When in possession of their mobiles, the volunteers also consumed 10 percent more fatty foods. They also ate more when reading a magazine.
体重超重的志愿者边吃饭边刷手机时平均摄入616卡路里。边吃饭边刷手机时,志愿者摄入的高脂肪食物比专心进食时多10%。他们在阅读杂志时也会摄入更多热量。
‘Smartphone use during a meal increased calorie and fat intake,’ said Márcio Gilberto Zangeronimoa, a lead author of the study – carried out at the Federal University of Lavras in Brazil and University Medical Center Utrecht in the Netherlands.
研究报告负责人马西欧-吉尔伯托-杰罗尼莫说:“边吃饭边刷手机会增加卡路里和脂肪摄入量。”这项研究由巴西拉夫拉斯联邦大学和荷兰乌得勒支大学医学中心的研究人员开展。
He added: ‘Tablets and smartphones have become the main “distracters” during meals, even early in childhood, so it is important to pay attention to how this may impact food choices.
他补充说:“平板电脑和智能手机已经成为人们用餐时的主要‘干扰项’,包括儿童时期,因此关注手机如何影响人们的进食选择具有重要意义。”
‘A distracter prevents the brain correctly understanding the amount of food ingested.’
“这些干扰项阻碍大脑正确了解进食量。”
The study is published in the journal Physiology And Behavior.
研究论文刊登在《生理学与行为》杂志上。
飞机上的陌生人
国际英语资讯:U.S. COVID-19 deaths top 110,000 -- Johns Hopkins University
国际英语资讯:Palestine slams Israel for deportation of worshippers from Al-Aqsa Mosque
美翻!《航拍中国》第三季,从高空俯瞰这江山如画
疫情之下高中毕业生陷入两难 选择“间隔年”的人数增多
国内英语资讯:Chinese embassy donates food to less privileged S. African families
体坛英语资讯:Polish football league to restart on May 29
体坛英语资讯:Zganjer, Usnik appointed assistant coaches of Iran
体坛英语资讯:Doha, Riyadh bid to host 2030 Asian Games
国际英语资讯:U.S. welcomes Egyptian initiative for political settlement in Libya
国内英语资讯:China to put 14 mln migrant workers on vocational training within 2 years
国内英语资讯:Xi sends letter to congratulate Harbin Institute of Technology on 100th anniversary
国际英语资讯:Protests spread across Germany over George Floyd killing in U.S.
《海洋动物园》读后感
体坛英语资讯:Iran remains sixth in global futsal ranking
中新“快捷通道”今日开启
国内英语资讯:Central SOEs to invest heavily in virus-hit Hubei
体坛英语资讯:Ecuador midfielder Cazares seeking Corinthians move
老外说January and May,千万不要理解成一月和五月
文具盒
每日一词∣国家级经济技术开发区 state
国内英语资讯:Life expectancy of Chinese rises to 77.3 years
第1次坐飞机
叹逝
小山雀学飞
体坛英语资讯:Maradona eager for return to football
国内英语资讯:China offers help to 150 countries, 4 intl organizations to fight COVID-19: white paper
国际英语资讯:India govt strives to generate employment for migrant labourers at their doorsteps
疫情之下高中毕业生陷入两难 选择“间隔年”的人数增多
国内英语资讯:Livestreaming new source of leisure among Chinese: survey
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |