I hope you find it in you to forgive yourself for not having known how to cope with the world better.
我希望你从心底原谅自己,如果你曾经面对困难穷于应付,手足无措。
For being selfish, for hurting others while you were hurting.
如果你曾做出自私的举动,自己受伤时也伤害了别人。
For making rash decisions because of temporary feelings that left permanent consequences.
如果你曾因为一时的强烈情绪而做出草率的决定,却导致了不可挽回的后果。
For subconsciously putting yourself through hard times because you thought you deserved it.
如果你曾让自己备受折磨,因为潜意识里你判定自己罪有应得。
For not giving your 100% in everything you did. For not having reached your full potential because of external and internal problems you had to deal with that led to disrupting your growth.
如果你曾对自己应该做的事不尽全力。如果你不得不处理外在或内心的问题,以至于无法顺利成长,无法发挥自己的全部潜能。
For having to rely on self destructive ways to either suppress or release your pain.
如果你曾用摧残自己的方式来抑制或发泄痛苦。
Maybe it’s time to let yourself heal and believe that you deserve better, despite how you sometimes still feel otherwise.
或许现在你应该让自己好起来了,现在你应该相信自己值得拥有更好的人生,即便有时你会误入歧途,产生错误的想法。
You have learnt from those trying times and the only way to stop sabotaging your own life is to let go of all the parts you think deserved the misery you used to put yourself in.
从那些艰难的日子中你已经学会,如若你不想再毁灭自己的人生,你就要放弃那些负面的念头,是它们让你相信,你应该给自己找些苦头,你罪有应得。
Don’t punish yourself forever for the way you protected yourself the only way you knew how.
如果你只是想保护自己,可是你只知道一种方法,不要总是为此惩罚自己。
You were the person you had to be; and afterall that person was the one that got you through til this day.
无需把自己变成别的模样,你就是自己的成长目标;那个为你一路披荆斩棘直至今日的人难道不是你自己吗?
I hope you let that person grow into someone you’d actually learn to love and like – i hope you let them be the the best version of themself.
愿你心中的自我能够成长,愿你能学会真心爱他,欣赏他。愿你内心的自我成长成他们最好的模样。
You deserve the love you deprived yourself of.
你曾剥夺了自己接收爱的权利,你值得获得那些爱。
体坛英语资讯:Bayern Munich locks 22nd Bundesliga title
体坛英语资讯:Federer suffers loss to Gulbis at Rome Masters
体坛英语资讯:After elimination, Ronaldo admits to playing with pain
体坛英语资讯:Bae relishing title defence at OneAsias Maekyung Open
体坛英语资讯:Dominik named Czech ice hockey player of year at 45
体坛英语资讯:FIFA concerned about delays in works for Brazil 2014 World Cup
体坛英语资讯:Austrian marathoner Gradwohl announces retirement
体坛英语资讯:Jankovic eases past Venus Williams in Rome
体坛英语资讯:Top South African footballers honored
体坛英语资讯:Top strikers picked up in S. African World Cup squad
体坛英语资讯:Medvedev urges on Olympic construction progress
体坛英语资讯:90 percent of FIFA World Cup tickets sold
体坛英语资讯:China loses 2000 Games gymnastics bronze
体坛英语资讯:Bayern beat Lyon 3-0 to reach Champions League final
体坛英语资讯:Real Madrid coach Pellegrini optimistic ahead of Ossauna clash
体坛英语资讯:Real Madrid confirms captain Raul not play this season
体坛英语资讯:Higgins investigation now underway, to last weeks
体坛英语资讯:South Africa gears up for FIFA World Cup
体坛英语资讯:Beckham wont be back in action until November
体坛英语资讯:Last-gasp Ronaldo goal keeps Real Madrid alive in title race
体坛英语资讯:Kenya to rely on track and field athletes for medals at Youth Olympics
体坛英语资讯:German No. 1 goalkeeper Adler out of World Cup
体坛英语资讯:LeBron retains NBA MVP title
体坛英语资讯:Eagles galore as Kims share lead at GS Caltex Maekyung Open
体坛英语资讯:Ronaldo the hat-trick hero as top two win again in Spain
体坛英语资讯:Australian Robertson wins snooker world championship
体坛英语资讯:Pele: Ronaldino to be big surprise of Brazil s national team
体坛英语资讯:Burruchaga resigns as coach of Argentinas Arsenal
体坛英语资讯:Barcelona shows authority with 1-4 win in Villarreal
体坛英语资讯:FIFA happy with World Cup ticket sales
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |