There’s a black market of limited-edition Disney park merch — and Disney is cracking down on it.
迪士尼乐园的限量版商品已经形成了一个黑市,而现在迪士尼要摧毁它。
For die-hard Disney fans, there’s no limit to the amount of money they’re willing to spend on anything mouse-related.
迪士尼的死忠粉们愿意在米老鼠周边上投入的财力是上不封顶的。
Aside from shelling out hundreds of dollars to visit the parks multiple times a year, people will buy anything, from park swag and collectibles to Smellitzer machines that literally pump the aroma of Disney theme parks into your home, to experience the Disney magic.
为了体验迪士尼的魔力,他们除了每年花大几百美元去乐园玩,还会买一大堆东西,基本什么都买,除了园区纪念品和收藏品之外,甚至还有园区气味的喷雾(让你的家闻起来像迪士尼乐园)。
Now, however, Disney is starting to crack down on some of these mega-fans for flipping their limited-edition merch.
不过,现在,对于这些骨灰级粉丝中的一些,迪士尼要开始找麻烦了,因为他们倒卖了迪士尼的限量版商品。
According to the local newspaper the Orange County Register, the company has started revoking annual passes for park-goers, which can cost up to $1,149 per person, without warning after finding that they had used their annual pass holder discounts (which range from 10 to 20 percent off) to buy limited-edition merchandise in bulk at the parks and then sold it for a marked-up price on eBay or Etsy.
根据当地的报纸《橘县纪事报》的报道,现在一旦迪士尼发现有人来园区用年卡的折扣价(8折到9折不等)批发限量版商品并在eBay或Etsy上加价贩卖,就会开始撤销这些人的年卡,这可能会给这些人带来每人1149美元的损失。
Traditionally, such items have been sold exclusively at the parks and for a limited period of time; as a result, they tend to inspire massive consumer demand, particularly among the Disney fandom, with people waiting in line for hours for a crack at buying them.
此前,这些商品都是仅在园区内销售,而且是限时的;其结果就是,它们常常会让消费者的需求高涨,这在迪士尼影迷群中尤其明显;有些人排队几小时就是为了一个买这些商品的机会。
This high demand for limited-edition Disney park merch has spawned a black market of such items on eBay and Etsy, with annual season pass holders buying items in bulk and then selling them online at a marked-up rate.
这种对限量版商品的高需求在eBay和Etsy上催生了一个此类商品的黑市,那些年卡持有人会在园区批发这些东西然后加价卖到网上。
Limited-edition Funko vinyl heads of secondary characters from the Disney attraction the Enchanted Tiki Room, for instance, which were released to commemorate the 55th anniversary of the attraction, are currently available for purchase on eBay for $79.99, or three times the original price.
比如,迪士尼景点“魔幻音乐屋”为了庆祝55周年推出的商品,一个次要角色的限量版Funko黑胶脑袋,如今在eBay上卖到了79.99美元(约合人民币550元),这基本是原价的3倍。
北京奥运村迎来首批“村民”
郎平率美国女排出征北京奥运
双语:“气球”带我空中翱翔
纳达尔进入奥运状态
麦当劳的奥运“嘉年华”
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
北京奥运机动车限行措施昨日启动
百万张奥运门票发放全国中小学
走马观花看美国:体验世界过山车之最
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
北京奥运 贵宾云集
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
双语:中国人均寿命增速有点慢
孩子开销大怎么办?
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
双语:研究称人类无法分辨男女
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
奥运给北京树起新地标
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
机器人沉睡45年后重见天日
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
奥运电影经典台词11句
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |