People seeking to stay healthy can get their exercise in small increments of just a few minutes at a time, according to new guidelines issued by the American government that again encourage a largely sedentary nation to start moving.
美国政府新发布了一份指南,希望鼓励这个久坐不动的国家多动一动;而根据这份新指南,那些想保持健康的人现在每次只需运动小几分钟就可以了。
The guidance from a committee appointed by the Department of Health and Human Services of America does away with the official government position that physical activity should occur in sessions of at least 10 minutes.
这份指南来自美国的健康与人类服务部指派的一个委员会,它表达的意见和政府的官方说法不同,后者认为运动应该至少持续10分钟。
"Current evidence shows that the total volume of moderate-to-vigorous physical activity is related to many health benefits; bouts of a prescribed duration are not essential," the committee of health experts wrote.
委员会的健康专家写到:“目前的证据显示,只要中等至较大强度运动的总时长足够,就能带来很多健康益处,而单次运动的时长则并不是很重要。”
"Sit less, move more. Whatever you do, it really all counts," Brett P. Giroir, assistant secretary for health at HHS, said in an interview.
健康与人类服务部的助理健康书记官Brett P. Giroir说:“少坐一点,多动一点。不管你怎么动,真的都有用。”
Thomas Allison, director of sports and exercise cardiology at the Mayo Clinic in Rochester, Minnesota, said short bouts of exercise are valuable to break up long stretches of sitting.
明尼苏达州罗切斯特市梅约诊所的运动及运动心脏病学主管Thomas Allison说:短时间的小运动是很有用的,它们可以打断你的久坐行为。
But research shows that multiple short sessions should involve similar energy expenditure to have the same impact as one longer session, or additional time moving will be needed, he said.
不过他还说,根据研究显示,短时间的运动如果想达到和正常锻炼相同的功效,需要消耗和正常锻炼差不多的总能量,要不然你就要继续多做一些运动。
For adults to stay healthy, the new guidelines call for 150 to 300 minutes of moderate-intensity exercise or 75 to 150 minutes of vigorous-intensity physical activity each week, along with at least two days a week of muscle-strengthening exercises.
新的指南说,对于那些想保持健康的成年人,每周需要150至300分钟的中等强度锻炼,或者75至150分钟的较大强度锻炼,另外每周还需要用两天来进行肌肉强化运动。
The guidelines cite walking briskly at 3.9 to 6.4 kilometres per hour, playing volleyball or raking leaves as moderate-intensity activity.
指南提到的中等强度活动包括:以3.9-6.4千米/小时的速度走路、玩排球或者扫落叶。
Vigorous-intensity exercise includes jogging or running, carrying heavy groceries or taking a strenuous fitness class, the panel said.
较大强度的活动包括:慢跑、快跑、拎较重的杂货或者上费劲的私教课。
Some workouts, such as swimming and cycling, can fall into either category, depending on the effort expended.
还有一些运动,比如游泳和骑单车,根据你花的力气不同可以被归为不同的类别。
健身房的好处 The Advantages of Going to the Gym
Primates at risk and noodle art 灵长类动物灭绝危险,由方便面制成的艺术品
偷礼物的妈妈 A Mother Who Stole the Gift
微软推出面向大学生的笔记本电脑,叫板苹果
Being super-rich 腰缠万贯
国际英语资讯:Trump to decide on Paris climate agreement after G7 summit
法国立法抵制“过瘦”模特
女子生吞7000美金,只为藏私房钱?
阿富汗的伊斯兰国头目被杀
福建省福州八中2016-2017学年高二下学期期中考试英语试卷
陈冯富珍总干事在麻醉药品委员会第六十届会议上的开幕词
法国大选出结果,小鲜肉马克龙大获全胜
Artificial sun and hedgehogs saved 人造太阳,英国村庄帮刺猬恢复健康
国内英语资讯:Chinas top legislator calls for rule of law, stability in Macao SAR
国际英语资讯:U.S. President Donald Trump fires FBI director James Comey
国内英语资讯:Chinese premier stresses reform, innovation to support development
体坛英语资讯:Darmstadt relegate, Dortmund edge Hoffenheim in German Bundesliga
印度医生集体学跆拳道防医暴
体坛英语资讯:River Plate eyeing Copa Libertadores knockout phase
德州州长签署法律,禁止移民庇护城市
富养与穷养 Raised In Rich and Poor Way
“小鲜肉”马克龙当选法国最年轻总统 欧盟终于松了口气
跻身中产阶级必有的10样物品:这B装定了!
来看看瑞典失败创意博物馆的这些绝世珍藏
英国女生比男生更想变性 因“假小子”形象受欢迎
以蚊攻蚊:千万转基因蚊子即将释放野外
旅游的意义 The Meaning of Travel
为什么马卡龙这么贵?
上海民办小学“入学面谈”考家长被通报
和“英式甜点”有关的英语表达
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |