WINDHOEK, Nov. 4 -- South African artists, The Soil and Zonke, serenaded fans at the Windhoek Jazz Festival on Saturday, stretching well into the wee hours of Sunday morning.
The South African duo played their melodies with live performing acts to the delight of more than 5,000 jazz enthusiasts at the annual event in the Namibian capital.
Though the performances were well mixed between Namibian and South African performers, the South Africans left an indelible mark on the Namibian music scene through their performances. "The Soil was beyond the usual. These guys are at another level," said Thandi Tsanga who watched the show.
The artists were also joined by local musicians, including Liz Ehlers and Elemotho who gave scintillating performances.
Dananai Chiguvare who attended the event could not hide her joy. "I am absolutely ecstatic. This was a wonderful performance almost giving me tears of joy."
There were also convincing performances from Namibian Saxophonist Suzy Eises who also played with a mixture of Namibian and South African band members.
“不辞而别”的译法
如何避免“中国味”英语-英语点津
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
著名商标和广告语的翻译
“在行”怎么说?
“水”的译法(通讯员供稿)
看看我翻译的中国菜名-英语点津
益简?益繁?
聊聊“蹩脚英语”-英语点津
详解“倒计时”-英语点津
数字如何准确翻译(通讯员供稿)
口译中如何弥补中英文化的差异(通讯员供稿)
MacDonald's 翻译成“麦当劳”为什么好?
与Greek有关的用语翻译?(通讯员稿)
Bottom line译为“底线”吗?
“你说的没错!”-英语点津
“中意、看中”怎么译?
“砸锅”怎么说
“花枝招展”怎么翻
从“和尚打伞,无法无天”说起
沟通文化差异,巧译汉英习语
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
翻译:专业文章不专业-英语点津
如何说“啃老族”?
“乌黑的”如何译?-英语点津
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
趣翻Kill
发展就是develop?
“吃”的各种翻译
状语从句的句型结构转换(通讯员供稿)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |