LONDON, Aug. 8 -- International Tennis Federation president David Haggerty said on Wednesday that the 2008 Beijing Olympic Games, which opened exactly 10 years ago, is a "great example" of converting an Olympic venue to the home of another sporting event.
"I have been to the Olympic stadium in Beijing where the [China Open] tennis tournament is today," he said of the National Tennis Center in north Beijing's Olympic Park. "It is a great example of being able to go back and utilise it in an event. "
Haggerty, who was elected ITF president in 2017, told Xinhua that Rafael Nadal's epic victory in the men's singles final, and that of Roger Federer and Stan Wawrinka in the men's doubles at the 2008 Beijing Olympics, have helped inspired the growth of tennis in China.
"Even today Nadal and Federer are still the top two players in the world," he said. "So it was great and I think it also inspired sport in China, and it inspired tennis for sure. I think that tennis has grown in participation and interest because of the Olympic Games and the legacy it left behind."
Haggerty, who used to be President of the USTA Board of Directors and Chairman of the US Open, said the proposed revamp of the Davis Cup would further boost the development of tennis in China.
"The Davis Cup will be very important for China. If the World Group expands, it will give China the opportunity to compete. And one day the Davis Cup final could be hosted in China."
In addition, a revamped Davis Cup would not only provide competing players with a higher prize fund of 20 million US dollars a year, but would also see a further 25 million dollars of new investment into the development of tennis.
"New money will be invested in junior tournaments and coaching in nations like China. We will make sure all nations will develop tennis for future generations," he said.
China currently competes in the Asia/Oceania Zone of Group I. They have never competed in the World Group, but reached the play-offs in 1990 and also reached the Eastern Zone final in 1987.
The ITF chief wants to turn the 117-year-old Davis Cup into a year-end showdown, where 18 teams would travel to one location to play over seven days in November. The plans have been backed by Investment company Kosmos, which has pledged to pump 3 billion dollars into the tournament over 25 years. Kosmos is owned by FC Barcelona footballer Gerard Pique.
A vote on the proposed reforms will take place on August 16 at the ITF Annual General Meeting, and the plan needs at least a two-thirds majority of nearly 200 member associations to be green lit. Haggerty said the Chinese Tennis Association is fully behind him and he is confident that he will get enough support.
"We had a meeting with 40 associations at Roland Garros, and at Wimbledon we met with another 42 nations [and regions]. We have strong support. We have support from China, a big nation and an important tennis nation for us."
Haggerty noted that other top tennis nations, including France, Spain and the United States, have also been publicly supportive of the reforms, though there has been sharp criticism of the changes from the German tennis association.
Top players like Nadal, Novak Djokovic and Andy Murray have also lent their backing to the reforms, and all Grand Slam tournaments except the Australian Open have each sent letters to the ITF officially declaring their full support.
Haggerty said that all the reforms would make the Davis Cup a "big festival", featuring tennis, music and entertainment. "We will elevate the great event to make it even better."
Through these reforms, Haggerty hopes that the Davis Cup will become the fifth most important tournament in the world, after only the four Grand Slam events.
"This reform will be good for the nations, for broadcasters, for the fans and for sponsors. So we believed it will be passed. I am confident, absolutely."
Once the Davis Cup reforms are implemented, the next area of focus will be the format of the tennis competition at the Olympic Games.
"In the future, you will need to play in the Davis Cup in order to qualify for the Olympic Games. So I believe the Davis Cup and Olympic Games will be linked together. As the Davis Cup becomes stronger, the Olympic Games will become stronger, and vice versa."
北京首启“空气重污染红色预警”
首例“数码囤积狂”确诊 每天花五小时整理照片
世界哪个国家看电视时间最多?
现代淑女的26个标准
一周热词回顾(12.5-12.12)
英国新人冒雨结婚 宾客蹚水赴宴
美语版《唐顿庄园》你看过没?
堪比计步器的“智能办公桌”
每个人都是“特别的雪花”?
2015年度十大新词候选汇编
“气候变化表现指数”出炉
“讲真”英文怎么说?
“巴黎协定”终获通过
“算我一个”英文咋说?
2015年度十大热词候选汇编
欧盟拟成立“共同边境部队”加强申根区管控
害怕外出的“社交恐惧症”
奇妙的“三”
年轻人多瑙河捞巨款有望自留
关注气候变化的“气候素食”
华尔街出新招:免费披萨鼓励美国人储蓄
苹果推iPhone6s电池盒 延长续航至25小时
“基础四国”敦促发达国家兑现资金承诺
研究:致命病菌或使香蕉灭绝
令人发指的“妈咪耻辱”
京津冀“交通一体化”规划发布
12部必看的2015圣诞电影
“走开!”英文咋说?
2015推特年度瞬间
网购火车票“验证码”难倒旅客:点击识别所有烤鸭
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |