BEIJING, Aug. 20 -- Senior Communist Party of China (CPC) official Wang Huning held talks with Tran Quoc Vuong, Politburo member and permanent member of the Communist Party of Vietnam (CPV) Central Committee's Secretariat, in Beijing on Monday.
Wang, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and member of the Secretariat of the CPC Central Committee, said China and Vietnam should turn consensus reached by the leaders of the CPC and the CPV into concrete actions.
He said China-Vietnam relations are generally maintaining a positive development trend and the general secretaries of the two parties have charted the blueprints of bilateral relations under the new situation.
He stressed the guiding role of high-level CPC-CPV exchanges in promoting healthy and stable development of the China-Vietnam comprehensive strategic partnership of cooperation.
The CPC and Chinese government always view China-Vietnam relations from a strategic height as well as a long-term perspective, and are ready to work with the CPV and Vietnamese government to carry forward, consolidate, and develop the traditional friendship, said Wang.
He called on the two sides to enhance high-level exchanges, promote political mutual trust, solidify the foundation of a community with a shared future for China and Vietnam, forge ahead with pragmatic cooperation in various fields, improve the foundation of public opinion between the two countries and safeguard a peaceful and steady situation in the South China Sea.
Vuong said it is Vietnam's consistent position to consolidate, enhance, and deepen the traditional friendship between the two countries.
He said China is the top priority of Vietnam's external relations and the CPV has always supported the development of a socialist China.
Vuong said under the guidance of the policy of long-term stability, forward-thinking, good-neighborliness and comprehensive cooperation, and the spirit of being good neighbors, friends, comrades and partners, the CPV stands ready to work with China to deepen experience exchanges on party and country governance, enhance pragmatic cooperation in various fields, properly handle differences, and jointly build a community with a shared future of strategic importance.
“普通人”英语怎么说?
如何用英语聊电影
极品基老伴笔记:英语“补刀”的艺术
“眼大肚子小”英文怎么说
Roll the dice 碰运气
“崩溃”英语怎么说
“袜子”习语
用英语聊聊压力(一)
用英语聊聊美国大选
那些接地气儿的习语(4)
Take the plunge 冒险尝试
和“鱼”有关的习语
“高档货”和“便宜货”英语怎么说
辞职的原因(一)
如何形容“神志不清”的人
你有“直升机父母”吗?
如何哭“穷”
“国家”短语趣谈
老外常说的20个钻石级句子
让老外刮目相看的道别方式[1]
“潜力股”英语怎么说?
“看热闹”怎么说?
用英语聊聊各种夏日皮肤烦恼
Go to pot 掉锅里了?
“拍马屁”英语怎么说?
“异地恋”英语怎么说
Up in the air 不确定
鞋子“不合脚”英文怎么说
你最看不惯地铁上的哪种行为?
日常会话:你喜欢哪种眼镜?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |