They don't call protein one of "the building blocks of life" for nothing. This macronutrient makes up the major component of all our cells and provides the essential amino acids that keep our bodies up and running. Problem is, some of us aren't getting as much of it as we should be.
人们将蛋白质称作"生命的基石"之一并不是毫无来由的。这一常量营养素是人体所有细胞的主要成分,提供人体所需的氨基酸(保持身体正常运转)。问题是,有些人摄入的蛋白质还不够。
A true protein deficiency is very rare in the United States-though it can be seen in people who have anorexia, cancer, or, in the case of severe malnutrition, undiagnosed Crohn's disease-but sometimes, vegans or people who follow a raw food diet could find themselves running a little low, says Leslie Bonci, a nutritionist, owner of Active Eating Advice, and nutrition consultant for the Kansas City Chiefs.
在美国,真正缺乏蛋白质的案例十分罕见--尽管厌食症、癌症或严重营养不良、未确诊的克罗恩病的患者会发生这一情况--但有时候,素食者或生吃食物的人群也会发现自己摄入的蛋白质含量较低,Active Eating Advice的所有者、Kansas City Chiefs的营养顾问莱斯利·邦思营养师说道。
"We have all these plant-based foods in the marketplace, but [in terms of protein], they're not all created equal," Bonci explains. Take milk, for example: One cup of 1% cow's milk contains about 8.5 grams of protein, while a cup of almond milk only contains just 1 gram.
"市场上有很多植物性食物,但就蛋白质而言,它们的成分并不均等,"邦思解释道。以牛奶为例:一杯1%浓度的牛奶含有约8.5克蛋白质,而一杯杏仁奶仅含1克。
1. You're prone to stress fractures
1. 你很容易患应力性骨折
Your bones need more than just a healthy dose of calcium-they also need enough protein, too. That was the conclusion from a 2018 research review from some of the world's leading osteoporosis foundations, which found that eating a protein-rich diet can help protect your bones.
健康的骨骼不仅需要摄入足量的钙元素--而且还需要足量的蛋白质。一些世界领先的骨质疏松症基金会于2018年写了一篇研究综述,综述发现了如是结论,吃富含蛋白质的饮食有助于保护骨骼。
When we aren't getting enough protein to fuel our organs and brain, our bodies borrow from other areas, including the storages in our skeletal muscle tissue, says Bonci. Without the support of strong skeletal muscle tissue, our bones are more susceptible to injures like fractures.
当我们没有摄入足够多的蛋白质来为器官和大脑供给能量时,我们的身体会从其它地方借用蛋白质,包括骨骼肌组织中存储的蛋白质,邦思说道。失去强有力的骨骼肌组织的支撑,我们的骨骼就更易受到骨折等伤害
2. Your hair and nails look brittle
2. 你的头发和指甲看上去很脆弱
Because protein is an essential part of your hair and nails, your nails can feel softer and your hair can become more brittle over time, says Bonci. "The hair can lose some of its luster, and may not be quite as thick as it used to be," she explains. "It may also start to split."
因为蛋白质是头发和指甲的重要组成部分,所以随着时间的推移,你的指甲会变软、头发也会更脆弱,邦思说道。"头发会渐渐失去光泽,可能也不如以前那般浓密,"她解释道。"可能会开始分叉。"
After a few months of not eating enough protein, you may also experience some hair loss, according to the American Academy of Dermatology.
连续几个月没有摄入足够的蛋白质之后,你可能会开始脱发,美国皮肤病学会表示。
Costco上海门店开业首日 半天就被买到停业
国内英语资讯:Vice premier stresses efforts on desertification control, prevention
带上我的眼睛去旅行: 谷歌眼镜迎来日本挑战者
国内英语资讯:Xi asks China, Uzbekistan to promote quality Belt and Road construction
呼吸雾霾会加快动脉硬化引发中风
稀世蓝钻以960万美元拍卖价刷新世界纪录
假期旅游指南:10招教你无压力轻松旅行
谁在为你打包降落伞?
阿里巴巴值多少钱:如果上市,值一千亿美元
法国皮诺家族捐赠圆明园流失鼠首兔首 有望下半年回家
国内英语资讯:China to expand market access to industrial products
国际英语资讯:Italian president to ask caretaker PM Conte to form M5S-PD coalition govt
体坛英语资讯:Dortmund down Bayern 2-0 to lift Supercup
致女人:婚前这些道理你该懂
奥朗德满载希望开启访华之旅
美国黑帮老大监狱称王 4名女狱警为其生5个儿女
职场生活: 你胖没关系, 有老板为你买单
英国一名儿童性侵逃犯或潜伏北京当老师
国内英语资讯:Chinese legislators to inspect renewable energy law enforcement
雅加达“不堪重负” 印尼总统决定迁都
国内英语资讯:China to start new tariff exemption process for U.S. imports
握紧右拳有助记忆 握左拳有助回忆
《钢铁侠3》迎合中国观众范冰冰特供影迷
宠爱自己,约会自己:你需要对自己好一点
跳舞宝宝非常萌!依云矿泉水广告走红
头疼亦幸福: 哄孩子职业初显商业模式
使用手机也会传染?你发短信我就刷微博!
维珍航空推出机舱交友服务
职场生活: 越差员工越自恋,感觉自我良好
早起新武器:分段睡眠助你工作生活更高效
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |