Crocs has announced the closure of its last manufacturing facility in Italy, much to the diamay of its global array of consumers.
Crocs(卡骆驰)宣布关闭它位于意大利的最后一家制造工厂的消息,让全球消费者惊掉了下巴。
The comfortable foam clog shoe has been a source of contention ever since it was first launched 16 years ago, as it is unquestionably one of the most hated shoes around the world.
自16年前问世以来,这种舒适的泡沫硬底鞋就一直处在争议中,因为它无疑是“世上最让人讨厌”的鞋。
When the news of the facility's closure was announced by the company in a quarterly statement published on August 7, numerous people took this to mean that Crocs would soon become a thing of the past. “Really Crocs have the audacity to shut down after all that we've been through together? My heart hurts,” someone wrote online. “SAVE OUR CROCS,” another person pleaded.
八月七日Crocs在其季度报告中宣布了关闭制造工厂的消息,许多人认为这意味着Crocs即将成为历史。“真的吗?Crocs就这么任性地倒闭了?枉我们一起经历了这么多,我的心好痛!”有人在网上这样写到。也有人发出恳求,说“快来救救我们的Crocs!”。
However, despite the widespread belief that Crocs would be folding, Crocs has informed the internet that this isn't the case. “FALSE ALARM: We aren't going anywhere,” the company wrote online in response, Crocs stated: “Take comfort, #CrocNation. Our future remains as bright, bold and colourful as ever.”
虽然Crocs即将倒闭的消息被传得铺天盖地,Crocs在网上发声,表示情况并不是这样:“假警报:我们哪里都不去!”Crocs在网上回应到,“放宽心,#洞洞迷!我们的未来仍是明亮、无畏和色彩斑斓的。”
According to the statement in regard to the company's revenue in the second quarter of 2018, Crocs will be closing its last manufacturing facility in order to "simplify the business and improve profitability." Crocs has stated that it believes it will bring in a revenue of around $240 to $250m (£188 to £195m) in the third quarter of the year.
在有关2018年第二季度公司收益的声明中提到,Crocs关闭制造厂的目的在于“简化业务,提高收益”。Crocs表示,它相信这项举措将带来今年第三季度2.4 -2.5亿美元(1.88-1.95亿英镑)的收益。
Earlier this year, it was revealed that Crocs had released a high-heeled version of its comfortable but aesthetically displeasing shoe in collaboration with British designer Christopher Kane. Named the “Women's Cyprus V Heel,” the shoe is currently sold out on the Crocs website.
据透露,今年早些时候,Crocs与英国设计师克里斯多夫・凯恩联手出品了一款舒适但谈不上美感的高跟鞋。这款叫做“女人的塞浦路斯V高跟鞋”的鞋,目前已在Crocs网站上卖断货。
Will welfare checks improve conditions on fur farms?
国内英语资讯:Poor regions to share earnings from resource exploitation projects: cabinet
罗琳暗示邓布利多将在《神奇动物》系列电影中回归
小学英语阅读之谢谢你,大红狗
国内英语资讯:Spotlight: Xis South, Southeast Asia tour deepens mutually beneficial cooperation, creates
国内英语资讯:Xinhua Insight: China proposal points direction for enhancing BRICS cooperation
国内英语资讯:Typhoon Sarika makes landfall in south China, 500,000 evacuated
国内英语资讯:China, New Zealand vow to further promote cooperation
体坛英语资讯:Ecuador defender reveals Cruzeiro talks
傲娇迪伦无视诺贝尔文学奖?
体坛英语资讯:Cavendish takes stage 18 of Vuelta cycling race
Commodities-related stocks help European equities to rebound
体坛英语资讯:Five South American countries among FIFAs top 20 world rankings
Australia air freight crunch hits flights of fancy foods
体坛英语资讯:Win and entertain: double task for Mourinhos Real Madrid
希拉里·克林顿电邮争议再起
国内英语资讯:Commentary: Dutertes visit presents overdue opportunity for China-Philippines rapprochemen
伊拉克和库尔德战斗人员报告收复摩苏尔之战初胜
国际英语资讯:Daily exercise contributes to decrease of diabetes risk
体坛英语资讯:Former Brazil striker Jo on Corinthians radar
体坛英语资讯:Bulls acquire Michael Carter-Williams from Bucks
国内英语资讯:Shenzhou-11 astronauts enter Tiangong-2 space lab
国内英语资讯:Premier stresses reform, innovation in revitalizing northeast rust belt
国内英语资讯:Chinese vice premier underlines trade stabilization
你知道在哪求婚最合适吗?
国际英语资讯:EU presents first report on migration partnership framework
体坛英语资讯:World Weightlifting Championships unveiled in southern Turkey
国际英语资讯:Theresa May should trigger Britains Euro divorce, not parliament: poll
体坛英语资讯:Arsenal sweep Braga with six goals
体坛英语资讯:London organizers start to recruit Olympic volunteers
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |