An Indian tea vendor caught on film taking water from a train toilet before selling his drinks to passengers has been fined as concerns grow in the country over food safety.
随着印度民众对食品安全的担忧加剧,近日印度的一名茶水小贩因被拍到从火车厕所取水来泡茶卖给乘客而被罚款。
The vendor on the Chennai-Hyderabad Express was caught after footage of him and two others coming out of a toilet with large cans used to serve tea and coffee on trains was widely shared.
从金奈开往海得拉巴的火车上,这名小贩被拍到他和另外两个人从厕所里走出来,手里拎着要用来泡茶和咖啡的水桶,这个视频在网上被广泛分享。

Indian Railways said in a statement that the “incident has been inquired into in detail” and that the tea seller had been fined the equivalent of £1,100.
印度铁路公司在一则声明中说,“正在调查这一事件的细节”,并表示这名茶水商贩已被罚款1100英镑(合9480元人民币)。
The video was made on a train at Secunderabad in Telangana state. Only one of the three vendors was licensed.
这个视频是在泰伦加纳邦塞康德拉巴德的一列火车上拍摄的。三名小贩中只有一名有营业执照。
The vendor claimed the group were transferring milk from one can to another and did not want to do it in the open.
这名小贩称,他们几个人正在把牛奶从一个桶倒入另一个桶,而且不想在公开场合做这件事。
“The very fact that tea/coffee cans were seen being brought out of the toilet is in itself a wrong practice,” the railway company said.
铁路公司称:“把茶桶或咖啡桶从厕所里拿出来这件事本身就是错误的做法。”
A series of recent incidents have put the spotlight on food safety in India. In the eastern city of Kolkata, famed for its Bengal delicacies, police this week unearthed a racket in which tonnes of rotten meat from dumps was being sold to restaurants.
近日的一连串事件让印度的食品安全问题成为了公众关注的焦点。本周,在以孟加拉美食闻名的印度东部城市加尔各答,警方侦破了一起非法勾当,从垃圾堆捡来的数以吨计的腐肉被卖给饭馆。
Sales of meat and poultry in the city have plummeted since authorities seized about 20 tonnes of rotten meat. Police suspect a lot more had been sent out to city restaurants.
自从当局查获了大约20吨腐肉,该市猪牛羊肉和家禽肉的销量就一落千丈。警方怀疑还有很多腐肉被送往城里的饭馆。
“The meat was sourced from dump yards where vultures and dogs fight over carcasses in the fringes of the city,” Koteshwar Rao, a senior West Bengal police officer said.
西孟加拉邦警局的高级官员柯特什沃·拉奥称:“这些肉来自城市周边的垃圾场,在那里秃鹰和狗为争夺腐肉而打架。”
Eight people have been arrested so far, but Kolkata restaurants and cafes have been left reeling from the scandal. “The rumours have resulted in a 50% fall in demand [for meat] across restaurants and eateries,” Taher Ali, a member of the Meat Merchants Association said.
迄今为止有8个人被捕,但是加尔各答的饭店和咖啡厅自从这次丑闻后就一蹶不振。肉商联盟的会员塔希尔·阿里说:“谣言导致大小饭店的肉食需求量下降了50%。”
The Hotel and Restaurant Association of Eastern India has told its members to only purchase meat from registered suppliers.
东印度酒店和饭店协会告诉会员,只从注册供应商那里买肉。
According to government figures, food poisoning is one of the most common diseases in India, accounting for 242 of 1,469 serious outbreaks reported last year.
根据政府数据,食品中毒是印度最常见的疾病之一,去年报告的1469起严重疫情有242起是食物中毒事件。
Secret monitoring clouds 9/11 proceedings
科学家研发出电脑法官 断案准确率达79%
Sweet potato and malnutrition, British polar research ship 红薯改善营养不良, 英极地科考船
体坛英语资讯:Luis Fabiano leaves Tianjin Quanjian - reports
国内英语资讯:No prohibited zone in intra-Party supervision: CPC communique
Cat got your tongue? 不吭声,无言以对
英语中的不规则动词总结(上)
国内英语资讯:CPC meeting confirms expulsion of 4 former officials
航海家郭川挑战世界纪录 在夏威夷海域失踪
Focus on gun control, Obama cabinet picks
国际英语资讯:Kenyas HIV infections on decline: report
国际英语资讯:At least 10 killed in attack by suspected ex-rebel Seleka in CAR
英语语法讲解之最高级前的冠词
习近平纪念长征胜利80周年讲话金句
Heathrow expansion and dog lifeguard training 希思罗机场扩建, 救生犬的训练
国内英语资讯:CPC pledges strict discipline for organizations, members
US tragedies make gun control likely target in State of the Union Address
报告:野生动物自1970年以来减少近60%
国内英语资讯:CPC to hold 19th National Congress in 2nd half of 2017
Charge, fee, fare, cost 四个与“价格、费用”相关的单词
Americans making final preparations for Super Bowl Sunday
初中语法讲解之as……as
英语和美语的差异总结
Machu Picchu and David Bowie's collection 马丘比丘垃圾泛滥,大卫·鲍伊的艺术收藏
英语四级作文预测:崇拜明星和如何写议论文
英语四级预测作文:经济建设与社会风气和孩子参加真人秀
Ear care: do-it-yourself wax removal
American expressions based on colors
国际英语资讯:Philippine president ends visit to Japan with blistering remarks against ally
Kerry begins work as Secretary of State
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |