“请不要通行,通行喷水,滋~~~”为了治理“中国式过马路”,湖北大冶出新招,在红绿灯路口安装高科技设备——行人闯红灯自动识别抓拍系统,系统有语音提醒,能自动抓拍,还能对闯红灯者喷水。以后再想凑够一小撮人集体闯红灯过马路,可能有点困难了!
China has installed a new system that will spray water to stop people from jaywalking in the city.
中国某城市安装了一款喷水装置,阻止行人乱穿马路。
The yellow bollards, fitted with facial recognition technology, were set up at two sides of the crossings that could spray water whenever detected any person walking past the posts.
这些装置设置在十字路口两侧的黄色护桩,配有面部识别系统,每当检测到有人穿过时,就可以喷水。
The technology is the latest technology invested in a bid to catch pedestrians crossing red lights.
研发这项最新技术是为了抓拍闯红灯的行人。
Video emerged online showing four yellow bollards, measuring 1.6 foot tall, set up at the pavement in Daye of Hubei province.
网上视频显示,湖北大冶的人行道上安装了四个约半米高的黄色护桩。
Connected to the traffic system, the bollards can remind the pedestrians when the lights are changing.
这些护桩和交通系统连接,当信号灯发生变化时,护桩可以向行人发出提醒。
'It is now green light, please cross and be careful,' the voice message plays.
语音信息提示:“现在是绿灯,请小心通过。”
When the traffic light turns red, the bollard will say: 'You are running red lights now. Please do not cross, it is dangerous.'
当交通灯变红时,护桩会提示:“你现在闯红灯了。危险,请不要通行。”
The bollards are equipped with lights and water sprays.
这些护桩配有交通灯和喷水器。
Some pedestrians got scared when the water sprayed at their feet. But some seem to be curious to test the effectiveness of the system.
有行人被喷到脚上的水吓了一跳。但也有人似乎在好奇心驱使下想测试一下这套系统的效果。
According to Xinhua, the posts will spray water mists when a person attempts to cross the red light.
据新华社报道,当有人试图闯红灯时,这些柱子就会喷出水雾。
Any jaywalking offenders will have their face snapped onto a large display screen near the crossing.
所有闯红灯者的面部都会被抓拍并投放在十字路口附近的一个巨大屏幕上。
这款“防闯红灯神器”一经报道,便引发了国内外网友热议:
“这个点子太棒了。”
“我认为,设计这套设备就是为了阻止那些眼睛黏在手机上的人横穿马路。”
为了让“防闯红灯神器”发挥更大的效果,还有网友为交警蜀黍支招,建议在水中加入染料,如此加重惩罚,闯红灯者便不敢轻易再犯。
也有不少网友对该设备的安全性提出质疑,包括行人会不会因为路面湿滑跌倒,儿童因来玩水而带来安全隐患等。
Traffic police officer, Wu Jin, told the reporter that the system is still under running as a test.
交警吴瑾(音)告诉记者,该设备仍处于试运行阶段。
Officers will have to assess the results and decide whether or not to use it in the Daye city.
政府官员将对系统的效果进行评估,并决定是否在大冶全市应用。
治理“中国式过马路”,还有哪些神器?
“中国式过马路”是网友对部分国人集体闯红灯现象的一种调侃,即“凑够一撮人就可以走了,和红绿灯无关”。近年来,为了治理这一交通乱象,各地纷纷推出各种专治行人闯红灯的“神器”。
深圳市抓拍可查多次闯红灯者
2017年4月,深圳市在新洲莲花路口投用了一套人脸识别闯红灯抓拍设备,该系统通过视频检测行人闯红灯行为,对人脸进行提取、识别,通过实时搜索比对,查找同一个人是否多次闯红灯,并可通过数据对接,落实违法人员身份,对违法人员进行大屏显示相应信息。
武汉市自动拉绳系统防闯红灯
2017年8月,继人行道口马路闸机、行人闯红灯自动抓拍系统之后,自动拉绳系统又出现在武汉市街头。当红灯亮起时,机器自动放下红色警示带,防止行人闯红灯;信号灯变绿时,警示带自动升起,允许行人通行。
西安市4张照片锁定闯红灯行人
今年3月,西安增设并启用了10处行人闯红灯人脸识别系统,该系统4张照片即可锁定闯红灯行人。被抓拍的行人,需要前往现场设置的“交通教育处罚站”接受教育,行为严重的将面临20元至50元现金处罚,违法行为将纳入诚信系统。
无论是人脸系统、拉绳系统、还是喷雾系统,它们都是一种尝试,最终目的在于引导人们遵守交通规则,文明出行。
情人节约会指南:美眉们必须回避的四类型男
有关清明节的英语作文
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
双语:情人节表白秘籍 教你写封甜蜜情书
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
伊索寓言7
三只小猪和大灰狼
“情人节”礼物——播种爱情
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
节日英语:元宵节的由来
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
漫画图说:我的新年计划(双语)
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
瓦尔都窗前的一瞥
【圣诞狂欢】希拉里·达芙的“最圣诞”肚皮!
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
怎样度过浪漫情人节(双语)
水浒故事:倒拔垂杨柳
l played with some kangaroos
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
口渴的乌鸦
节日英语:元宵节的各种习俗
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
盘点2011-年度奇闻异事
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |