Stephen Lanzo, 46, a New Jersey investment banker, sued Johnson & Johnson, claiming its talcum powder products he used for over 30 years gave him mesothelioma.
近日,美国新泽西州的46岁投资银行家史蒂芬·兰佐起诉强生公司,称他因三十多年来一直使用该公司的滑石爽身粉产品而患上间皮瘤。
The suit brought by Lanzo and his wife Kendra claims the cosmetics giant and its supplier knew the powder could contain cancer-causing asbestos but failed to warn the public.
兰佐及妻子肯德拉指控化妆品巨头强生和其供应商,在明知该粉末可能含有致癌物质石棉的情况下却未向公众发出警告。
The jury agreed with Lanzo. Johnson & Johnson was liable for 70% of the damages, with the other 30% coming from the supplier. Lanzo was awarded $30 million, and his wife $7 million.
陪审团支持兰佐的控诉,判决强生公司对此案件负70%的责任,滑石粉供应商负30%的责任,兰佐获赔3000万美元,其妻获赔700万美元。

The ruling could leave the company open to further bombshell payouts.
这一判决可能使强生公司接下来面临更多突如其来的索赔。
Talcum powder is made from talc, a soft mineral found in deposits often located near asbestos deposits. Studies have shown that there is a risk of cross-contamination during mining.
爽身粉是由滑石制成的,这种矿物质通常位于石棉沉积物附近。而有研究表明,滑石在开采过程中存在与石棉交叉污染的风险。
On top of the $37 million already awarded the jury could award punitive damages next week, which are generally assessed as punishment for unethical or negligent actions.
除了已经获赔的3700万美元外,陪审团可能会在下周判处惩罚性赔偿,这通常被视为对不道德或疏忽行为的惩罚。
Johnson & Johnson will be liable for 70 percent of the damages with the other 30 percent falling on Imerys Talc, a supplier of the mineral.
强生公司将承担70%的惩罚性赔偿,其余30%则由该矿物供应商Imerys Talc承担。
'While we are disappointed with this decision, the jury has further deliberations to conduct in this trial and we will reserve additional comment until the case is fully completed,' Carol Goodrich, a spokeswoman for Johnson & Johnson, told cnn.
强生公司发言人卡罗尔·古德里奇向cnn透露:“虽然我们对这一决定感到失望,但陪审团还有进一步的审议要在这次审判中进行,我们将保留进一步置评,直到案件全部完成。”
国际英语资讯:Orbital ATK delays launch of ISS cargo ship by 24 hours
体坛英语资讯:Chinas top player Li sails into last 16 at Wimbledon
体坛英语资讯:Gyan sends Ghana to World Cup quarters
体坛英语资讯:Capello, Lampard call for goal-line technology
国内英语资讯:China Focus: The sky-high dreams of Shenzhou-11 astronaut Chen Dong
体坛英语资讯:Murray to lock horns with Nadal at Wimbledon
体坛英语资讯:Lu stuns Roddick in 4th round at Wimbledon
体坛英语资讯:Beckham ranked best soccer money maker in Forbes
Visa CEO Charles Scharf to resign, ex-AmEx president to take over
女性应该注意这七个心脏病症状
国内英语资讯:Spotlight: G20 Hangzhou summit offers impetus to BRICS greater role in global economic gov
小小设计师 The Little Designer
国内英语资讯:President Xi attends BRICS-BIMSTEC leaders dialogue
伊拉克总理宣布对摩苏尔的攻势开始
体坛英语资讯:Uruguay beat S. Korea 2-1, through to World Cup quarterfinals
体坛英语资讯:Nets trade Yi to Wizards
体坛英语资讯:Argentinas Tevez named Man of the Match
中国黄金单身汉组团赴俄相亲 指定要“肤白碧眼”女子
国际英语资讯:Modi lauds BRICS achievements, calling 8th summit success
体坛英语资讯:Roberto Carlos refuses offer from Roma
研究:观看3D电影会让孩子更聪明
体坛英语资讯:Argentina, Germany to meet in World Cup quarters following controversial wins
体坛英语资讯:Ghana, Uruguay reach World Cup quarters
体坛英语资讯:Chilean President wishes good luck to national team against Brazil
国内英语资讯:Astronauts of Chinas Shenzhou-11 mission meet press
国内英语资讯:Chinese president calls on BRICS countries to cement confidence, act against challenges
体坛英语资讯:Capello: Rooney is special for England
体坛英语资讯:Messi scores second weekly hat-trick in Barcas win in Zaragoza
奥巴马发文章:2030年前送人类上火星并安然无恙返回地球
体坛英语资讯:Rafael Nadal begins Madrid Open campaign with easy win
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |