Turns out Mom and Dad do have a favorite.
事实证明,父母确实会偏心。
While they might not admit it to their kids, 23 percent of parents favor one child, and chances are, it's the baby, a new survey has found.
一项新的调查发现,23%的父母会偏爱一个孩子,而且很有可能是最小的那个婴儿,尽管他们可能不会向自己的孩子承认这点。
Of the parents who copped to having a preference, more than half said it was for their youngest kid, according to the 1,000-person poll by British parenting site Mumsnet.
英国育儿网站Mumsnet开展的这项千人调查显示,一半以上的父母承认会偏爱最年幼的孩子。

A little more than quarter of the parents said their oldest was their favorite. Middle children came in dead last.
而略超过四分之一的父母表示,他们最喜欢的是最年长的孩子。排行中间的孩子则垫底。
Still, 63 percent said they don't have a fave and 14 percent said they "weren't sure."
有63%的人表示,他们没有偏爱的孩子,14%的人说他们“不确定”。
Parents showered praise on the kids they think of as their "Mini-Me's." Forty-one percent with a favorite said their kid reminded them of themselves.
父母对认为是自己“迷你版”的孩子不吝赞美。承认自己偏心的受访者中,有41%的人表示他们的孩子让他们想起了自己。
Twenty-two percent said their favorite also happened to be their best-looking kid.
而22%的人称,他们最喜欢的孩子也恰好是他们最漂亮的孩子。
新概念英语青少版第一册 lesson37
新概念英语青少版第一册 lesson13
新概念英语青少版第一册 lesson63
新概念英语青少版第一册 lesson19
新概念英语青少版第一册 lesson81
新概念英语青少版第一册 lesson53
新概念英语青少版第一册 lesson69
新概念英语青少版第一册 lesson5
新概念英语青少版第一册 lesson95
新概念英语青少版第一册 lesson29
新概念英语青少版第一册 lesson55
新概念英语青少版第一册 lesson31
新概念英语青少版第一册 lesson27
新概念英语青少版第一册 lesson33
新概念英语青少版第一册 lesson57
新概念英语青少版第一册 lesson85
新概念英语青少版第一册 lesson45
新概念英语青少版第一册 lesson71
新概念英语青少版第一册 lesson43
新概念英语青少版第一册 lesson89
新概念英语青少版第一册 lesson21
新概念英语青少版第一册 lesson61
新概念英语青少版第一册 lesson93
新概念英语青少版第一册 lesson67
新概念英语青少版第一册 lesson65
新概念英语青少版第一册 lesson39
新概念英语青少版第一册 lesson79
新概念英语青少版第一册 lesson73
新概念英语青少版第一册 lesson77
新概念英语青少版第一册 lesson1
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |