Chelsea doctor and surfing in Australia 切尔西队医与球队和解,澳大利亚冲浪
本集内容 Chelsea doctor settles dismissal case 切尔西队医和球队达成和解
Surf's up in Australia 澳大利亚东海岸巨浪波涛
Chelsea and their former manager, Jose Mourinho, have reached a settlement with the former team doctor, Eva Carneiro. She claims she was forced to resign last season because she was demoted and said that she was victimised by Mr Mourinho. On Monday it emerged she'd turned down an earlier settlement offer of almost two million dollars.
切尔西球队和其前主教练何塞·穆里尼奥(Jose Mourinho)与前队医伊娃·卡尼路(Eva Carneiro)达成了和解协议。伊娃说在上个赛季中,由于被降职并而受到穆里尼奥的不公平待遇而被迫辞职。本周一,有消息称伊娃曾拒绝了球队先前提出付给她的近两百万美元赔偿金。
Let's take a look at these spectacular pictures. They were taken off the east coast of Australia - the recent deadly storms have created huge swells. Sixteen of the world's best surfers made the most of these conditions, tackling waves up to five metres high.
咱们一起来看看这些另人惊叹的画面。这些画面拍摄于日前遭受风暴袭击、巨浪起伏的澳大利亚东海岸。十六名世界水平一流的冲浪者充分利用了这个天气,挑战五米高的巨浪。
词汇 victimised
(受到了)不公平对待,歧视
swells
波涛
练习 请从以下词汇中选择适当的答案来完成句子。注意:你可能需要改变单词的时态来完成句子。
victimised / swells
1. A huge sea ________ has led to safety warnings after waves of more than 13 metres high were recorded off the coast.
2. The man felt ________ after all his neighbours made complaints to police about his dogs.
答案 1. A huge sea swell has led to safety warnings after waves of more than 13 metres high were recorded off the coast.
2. The man felt victimised after all his neighbours made complaints to police about his dogs.
'岛主'成中国富人新头衔 你有岛么?
壳牌收购BG仍面临多重阻碍
“护苗行动”铲除网络杂草
公安部“网警”上线执法
想象、激情、力量:未来主义建筑面面观
法国男子狂喝56杯酒身亡
中国将允许个人购买海外金融资产
为亚洲大亨融资投资迅速飙升的股市
赵薇凭电影《亲爱的》再次摘得影后桂冠
盛况空前:第18届上海国际电影节将开幕
欧盟监管机构矛头指向Facebook
谷歌与苹果 移动大战方兴未艾
'哆啦A梦'电影中国上映,'蓝胖子'或拉近中日关系
鸡有6个翅膀?肯德基控告造谣者索赔150万
电子烟会损害你的肺
科技产品是怎么毁了你的爱情
连任仅5天 国际足联主席布拉特宣布辞职
欧洲能源巨头寻求开展气候对话
'防儿童走失系统'在我国首次启用
苹果高管暗示将进军电动汽车领域
中韩正式签署自贸协定 超九成产品有望零关税
香港购物街门店租金将下滑近20%
近半数大学毕业生欲二线城市就业
科技改变生活 大数据的利与弊
FIFA主席布拉特辞职演讲全文
谷歌与苹果:移动大战才刚刚开始
像娜塔莉波特曼般聪明?这5类书最能提高IQ
中国超半数网民曾遭遇网络诈骗
VISA和万事达等境外信用卡申请国内支付
美国神童11岁大学毕业
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |