Every time I visit my hometown, I get praised for something I take for granted - being able to speak the local dialect.
I spent the first 15 years of my life in that part of Zhejiang province and spoke nothing but that dialect. Sure, I learned putonghua in school, but it was a language we kids would use only when reciting texts. The downside was, my putonghua carries a slight accent that I cannot shake off even though I have been living in Beijing longer than in my hometown.
My attitude towards dialects has evolved over the years. I saw it as a form of impediment for communication. When I first arrived in Guangzhou for graduate study in the early 1980s, I could not understand a single word of Cantonese and even some teachers could not get themselves understood despite their efforts to speak putonghua. Forget about the granny whom I asked for directions.
So I wished the country's dialects would vanish and everyone could easily talk to one another. Be careful what you wish for, it may well come true. Well, the moment I realized my youthful wish is indeed coming true was when I overheard youngsters in my hometown conversing in putonghua even in leisure time. They can still understand the local dialect, but they do not have the willingness or ability to speak it. In another generation, the dialect will be gone.
Multiple it by thousands, even millions, of similar incidents and you'll get the bigger picture of what's happening to the spoken language of Chinese. No wonder some people have taken action to defend their local dialects.
Call it the victim of progress. In the old days with no televisions or highways, we had little chance to talk to those on the other side of the mountain, so we stuck to our little quaint way of speaking. Now that we can reach another province in an hour, we've realized our special ways are part of our collective linguistic wealth. Lao She's Beijing-based novels, Northeastern comedy, Hong Kong movies, among others, would not be possible without the respective dialects.
In the tug of war between unity and diversity, the trick is in balance. Without a unifying spoken language, we won't be able to talk across provinces or even villages. But if we all talk exactly alike, we would have forsaken the little something that marks us for the richness of each of us.
There is not much a government can do about such linguistic development. But the push for putonghua is more and more like the family planning policy as I see it. It started with good intention but it may have outgrown its necessity. Unlike my generation, the young has no problem mastering the spoken form of standard Chinese, but they may regret they did not grasp a variety that could have enriched them in expressiveness.
Just imagine. China's comedy scene would be so much more barren if all the dialect-based routines disappeared.
Broadcaster:
Greg Fountain is a copy editor and occasional presenter for China Daily. Before moving to Beijing in January, 2016 he worked for newspapers in the Middle East and UK. He has an M.A in Print Journalism from the University of Sheffield, a B.A in English and History from the University of Reading.
如何表达“被黑了”?
Food英语用处多,除了吃,还能形容人!
MBA申请准备——面试
英国要用中国方法教小学生数学了,英国网友炸开了锅
史上最全的英语缩写大全,超实用!
夏天----关于瘦身的季节
课本上学不到的口语第二弹~
Alcohol tax hike cuts two ways
Let nature take its course
No two ways about it?
七夕怎么过?美国网友给你支招!
“照骗”“起床气”“暖男”“打脸”这些潮词英文都该怎么说?
Snob appeal?
王宝强离婚,“万万没想到”
英式英语和美式英语之别——令英国人糊涂的美式短语
今天扒一扒“出轨”英文咋说
Don’t buy in to everything you read
A low-key affair?
别误会这些英文(六)
记忆力不在线时歪果仁经常这么说……你躺枪几句?
男女通吃的英文撒娇必杀技
假期出行,注意“安全”
谢耳朵5大撩妹金句 表白就要这么来
如何描述“下大雨”被淋成“落汤鸡”?
源于天气的英语习语
Pick their poison?
《微微一笑很倾城》热播 吐槽还是高分?
“喵星人”成语和表达
别误会这些英文(三)
跟“颜王”孙红雷学英语:一言不合就“抢”你!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |