From the perspective of an impatient and socially inept Canadian, the main reason for the excruciatingly slow pace of personal banking in China is crystal clear: too much sitting.
You know the drill. As soon as you enter a bank in the misguided belief that your transaction will be completed in a quick and efficient manner, reality kicks you right in the gut.
First, a “greeter” rises from his or her chair to hand you a ticket – like you’re buying bagels at a bakery. The ticket is topped with a service number. Below, in smaller print, it indicates how many customers are ahead of you. That’s when you look around and see them, forlornly perched on rows of molded plastic chairs or uncomfortably low benches.
It looks like the waiting room in a hospital emergency ward.
Every time this scene unfolds, I’m struck by the palpable sense of resignation. Some folks just stare blankly at the screens above the teller cages that flash the next number to be served. Others are transfixed in texting. Sometimes they’re sleeping. Some are reading or engaged in conversation.
But always, they are sitting.
Of course, taking a load off your feet can be a welcome respite on a hectic day, but is it really necessary to perpetuate that pose once your number finally comes up? In Chinese banks, the answer is yes. Not only is the teller comfortably seated, but he or she then gestures for you to plant yourself on the stool on the other side of the glass. It’s like banking at a blackjack table.
The first time I experienced this, I figured maybe the manager would wander over and offer me a cup of tea, or maybe a cookie. There’s never a sense of urgency, and it seems that even the simplest transaction (“Yo! Can you please change these 482 one-yuan notes into real money?”) triggers a mind-numbing sequence of signing and stamping – all from the seated position. The endless repetition distracts you from thinking about the horrible fate awaiting any poor teller who misplaces that little red stamp that seems to miraculously materialize out of thin air.
While the whole let’s-sit-around-and-kill-two-hours mentality of Chinese banking continues to perplex me, it’s nothing compared to the level of frustration I experienced after my debit card was swallowed by an ATM at a hotel in Li Du. While I applaud the bank’s efforts to uphold strict security protocols, being told I might have to wait up to two weeks to access my funds seemed unduly punitive. Why not just cancel the old card and link a new one to the account?
Obviously, the concept of sit-down banking isn’t for everyone, but it has struck a chord in China and no amount of moaning by petulant foreigners is going to change that – nor should it.
I just hope the security guards continue to buck the trend. Some of those guys might get pretty antsy if they were told to take a seat.
Broadcaster:
Greg Fountain is a copy editor and occasional presenter for China Daily. Before moving to Beijing in January, 2016 he worked for newspapers in the Middle East and UK. He has an M.A in Print Journalism from the University of Sheffield, a B.A in English and History from the University of Reading.
向富人增税 对经济增长是利是弊
艾玛•沃森推荐书单:夏天跟女神一起读书吧!
老外看瞎了!找出图中隐藏的单词 你能找全吗?
赫本成名前后罕见私人信件将被拍卖
无肉不欢者的最爱:牛肉巧克力
一位非常礼貌的奶奶:谷歌搜索也要说“请”和“谢谢”
人们希望在周一工作的原因
中国宜居城市研究报告出炉 青岛第1北京垫底
测试一下你在恋爱中的表现有多好
宝宝都是颜控!长得丑小孩都不理你
职场应当避免的七种表达
英国人考四级也得挂?
庆祝新中国成立70周年,群众游行和联欢活动抢鲜知
又相信爱情了:相恋40年 耄耋爱侣终成眷属
演说台前的魅力从哪儿来
赛中放屁 瑞典球员被红牌罚出场
优步和滴滴正在囤积粮草 准备决战
荷兰发明防加班办公桌 一到下班点就升空
日本首家裸体餐厅禁止胖子入内
现实版“斧头帮”:加拿大飞斧酒吧受热捧
英国脱欧明日公投 你需要科普的这里都有了
中国宜居城市研究报告Top10 北京广州垫底
一文看懂英国“脱欧”公投
奥运资金短缺 巴西里约热内卢宣布进入公共灾难状态
收获美好人生:让你保持快乐心情的7个小窍门
C罗首超伍兹和拳王 成全球收入最高运动员
世界杯和欧洲杯哪个更好看
世界各地的毕业典礼:传统与创意的碰撞
科学新发现:我们的1秒钟将变长了!
英国脱欧已成定局 将对12方面产生重大影响
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |