Download
President Xi Jinping appeared at Saturday's state banquet hosted by the Dutch royal family in a formal traditional Chinese suit, which experts say displayed the leader's national pride and confidence in Chinese culture.
The eye-catching dark blue suit, slim-cut with a standing collar, is a simplified and redesigned "Zhongshan suit," or "Mao suit" - a typical formal garment for Chinese men.
Zhou Jiali, a diplomatic protocol expert from China Foreign Affairs University, said Xi's attire not only meets international diplomatic norms, but also manifests China's ethnic style.
"President Xi's outfit at the banquet is not strictly a Zhongshan suit, which normally has four pockets. Instead, it is a type of modified Chinese standing-collar outfit," Zhou said in an interview with a Chinese newspaper.
"The entire design goes with Chinese style, but some subtleties are tinged with a modern tailoring spirit. For example, a Western-style pocket square was designed at the left chest," she said.
"Foreigners will interpret the Zhongshan suit as a political symbol because it has typical Chinese connotations," said associate professor He Yang at the Beijing Institute of Fashion Technology.
"It came out during a period when Western culture entered China in 1920. The Mao suit was a fusion of fashion and culture. It had an outline of a Western suit, but it had Chinese elements," said Liu Yuanfeng, dean of BIFT.
The blue and gray suit was the only choice for Chinese men. It dominated local menswear from 1920 to 1980. That was why many people in the Western world thought China was a "gray society," because nearly all the men wore gray Zhongshan suits.
Chairman Mao Zedong popularized it, so the garment became known in the West as the "Mao suit."
After the reform and opening-up in 1978, Chinese people had more choices in clothing, and Western suits became popular.
About the broadcaster:
Anne Ruisi is an editor at China Daily online with more than 30 years of experience as a newspaper editor and reporter. She has worked at newspapers in the U.S., including The Birmingham News in Alabama and City Newspaper of Rochester, N.Y.
双语散文:The Elegant Heart Towards Life
翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话4
英语名篇名段背诵精华39
精美英文欣赏:月色迷人The Fascinating Moonrise
奥巴马竞选胜利后的演讲文稿
美文欣赏:无论成败 但求做最好的自己
美国总统奥巴马在2011年感恩节的演讲稿
谷歌创始人拉里 佩奇密歇根大学演讲:亲友梦想
美国助理国务卿在北京机场发表讲话
温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(7)
我的野蛮祖母(3)
美国经典英文演讲100篇:"The Marshall Plan"
驻印度大使中国国庆62周年招待会上的讲话
克林顿与奥巴马向海外美国人发表2011国庆节致辞
美国经典英文演讲100篇:"Chappaquiddick"
美国经典英文演讲100篇:Address on Taking the Oath of Office
奥巴马精彩演讲:我们为什么要上学(视频)
双语散文:孤独的割麦女
翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话3
☆诗歌欣赏☆ 莎士比亚十四行诗03
美国经典英文演讲100篇:1984 DNC Keynote Address
美国经典英文演讲100篇:The Great Silent Majority
第110届广交会开幕式上温家宝的讲话全文
双语散文:爱是一条双行道
美国经典英文演讲100篇:Farewell Address to Congress
美国经典英文演讲100篇:"Television and the Public Interest"
美国经典英文演讲100篇:"Black Power"
美文欣赏:一切刚开始
双语散文:Happiness Equates with Fun?
美文阅读:关于勇气
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |